2017
DOI: 10.13109/glot.2017.93.1.36
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Greek interjectional ἆ = “Stop doing that!” in Euripides

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
0
0
1

Year Published

2018
2018
2023
2023

Publication Types

Select...
1
1

Relationship

0
2

Authors

Journals

citations
Cited by 2 publications
(1 citation statement)
references
References 7 publications
0
0
0
1
Order By: Relevance
“…También es verosímil que esta locución εἰ μὴ … γε pudiera resultar algo chocante y extraña a los oídos atenienses en el contexto de una representación trágica, precisamente por su marcado carácter conversacional, porque es una expresión que se encuentra fuertemente anclada al contexto concreto en que se produce, a las condiciones pragmáticas de realización y, en suma, a toda una serie de elementos no verbales, como la entonación o la mímica, que contribuyen a su correcta y cabal interpretación. Esto pudo ser el punto de partida para la parodia aristofánica a mediados de la década del 420 a.C. Este fenómeno ya se ha producido con otras locuciones y expresiones conversacionales, como por ejemplo con οἶσθ' ὃ δρᾶσον;, «¿Sabes lo que tienes que hacer?» (Labiano 2015), o con ἆ como interjección suspensiva equivalente a «¡No hagas eso!» (Labiano 2017). El proceso, por tanto, ha podido ser el siguiente: Eurípides emplea εἰ μὴ … γε con el valor propuesto con cierta intensidad en estas fechas, en la primera mitad de la década del 420 a.C. (en Heracl.…”
Section: Conclusionesunclassified
“…También es verosímil que esta locución εἰ μὴ … γε pudiera resultar algo chocante y extraña a los oídos atenienses en el contexto de una representación trágica, precisamente por su marcado carácter conversacional, porque es una expresión que se encuentra fuertemente anclada al contexto concreto en que se produce, a las condiciones pragmáticas de realización y, en suma, a toda una serie de elementos no verbales, como la entonación o la mímica, que contribuyen a su correcta y cabal interpretación. Esto pudo ser el punto de partida para la parodia aristofánica a mediados de la década del 420 a.C. Este fenómeno ya se ha producido con otras locuciones y expresiones conversacionales, como por ejemplo con οἶσθ' ὃ δρᾶσον;, «¿Sabes lo que tienes que hacer?» (Labiano 2015), o con ἆ como interjección suspensiva equivalente a «¡No hagas eso!» (Labiano 2017). El proceso, por tanto, ha podido ser el siguiente: Eurípides emplea εἰ μὴ … γε con el valor propuesto con cierta intensidad en estas fechas, en la primera mitad de la década del 420 a.C. (en Heracl.…”
Section: Conclusionesunclassified