“…19 17 Ver PÖHLMANN, 1973, p. 815-835, ROLIM DE MOURA, 2012, p. 34-35, com n. 41, HUNTER, 2014, p. 87-93, e SIDER, 2014, todos com referências a mais bibliografia. Sobre a recepção antiga de Hesíodo de forma mais ampla, ver as referências em ROLIM DE MOURA, 2020, p. 48, n. 4, esp. KONING, 2010 18 A confusão indevida entre os subgêneros, no entanto, é castigada, entre outros, por ROSENMEYER, 1969, p. 20-29, e SCHMIDT, 1972 Na tradução, procuramos indicar que o original está em dórico adaptando os nomes próprios, quando possível, para formas que lembrem características desse dialeto (assim, por exemplo, "Afrodita" em vez de "Afrodite").…”