“…The parallel sentences have been developed using different tools like Akhar, Microsoft's bilingual sentence aligner, spell checker, Tokenizer and translation software mentioned in the study of Kumar and Goyal (2012). The parallel corpus used by Kumar and Goyal (2018) was supplemented with approximately one lakh Hindi-Punjabi lexicons. For statistical analysis of the Hindi and Punjabi languages, preprocessing and post-processing modules were developed.…”