“…Although ethnonyms and toponyms may hold such clues for identifying the language of earlier inhabitants of an area (Vennemann, ), toponymical evidence for Mesoamerican prehistory is complicated by a widespread and enduring practice of calquing, or loan translation. For example, the Spanish name of the town Tututepec, near the coast of Oaxaca, is from Nahua to:to:tl tepe:‐k “bird hill‐on.” In colonial Mixtec, it was yucu‐dzaa “mountain‐(of)bird” (Jiménez Moreno, : 98) and in Zenzontepec Chatino, it is kē kinī “mountain (of)bird.” Because the Nahuas were likely a late arrival to Mesoamerica (Fowler, : 245; Kaufman & Justeson, )—though that is still disputed (Hill, , )—we might tentatively rule out Nahua as the original source of the name. Linguistic evidence suggests that Mixtecs expanded towards the coast from near San Juan Mixtepec (Bradley & Josserand, : 293, 297; Josserand et al, : 156), and the Mixtec Lord 8 Deer “Jaguar Claw” ruled the Coastal kingdom of Tututepec around 1,000–1,100 C.E.…”