2019
DOI: 10.1177/0267658319877214
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

How language type influences patterns of motion expression in bilingual speakers

Abstract: Expression of motion shows systematic inter-typological variability between language types, particularly with respect to manner and path components of motion: speakers of satellite-framed languages (S-language; e.g. German) frequently conflate manner and path into a single clause, while verb-framed language speakers (V-language; e.g. Spanish) typically express manner and path in separate clauses, a pattern that also becomes evident in bilinguals’ expression of motion events in each language type. However, less… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1
1

Citation Types

1
13
0

Year Published

2020
2020
2024
2024

Publication Types

Select...
7

Relationship

2
5

Authors

Journals

citations
Cited by 24 publications
(14 citation statements)
references
References 49 publications
(76 reference statements)
1
13
0
Order By: Relevance
“…Our results further confirmed these patterns for support relations in a different set of languages, and also extended them to be true for placement events involving containment relations. These findings also aligned closely with earlier work (e.g., Lewandowski & Özçalışkan, 2021) that examined patterns of voluntary motion expression among L2 speakers (e.g., running into house, crawling over a rug), who had to shift either from a more complex to a simpler versus from a simpler to a more complex system. This earlier work showed that the transition from more complex to less complex systems of motion expression facilitated closer attunement to the native patterns of the target language in L2 speakers, a pattern that was reversed for the shift in the opposite direction (see also Brown & Gullberg, 2008, 2011Cadierno, 2004Cadierno, , 2010Hendriks & Hickmann, 2015;Lewandowski, 2020, among others, for similar findings).…”
Section: Shifting From a More-general L1 To A More-specific L2supporting
confidence: 88%
See 1 more Smart Citation
“…Our results further confirmed these patterns for support relations in a different set of languages, and also extended them to be true for placement events involving containment relations. These findings also aligned closely with earlier work (e.g., Lewandowski & Özçalışkan, 2021) that examined patterns of voluntary motion expression among L2 speakers (e.g., running into house, crawling over a rug), who had to shift either from a more complex to a simpler versus from a simpler to a more complex system. This earlier work showed that the transition from more complex to less complex systems of motion expression facilitated closer attunement to the native patterns of the target language in L2 speakers, a pattern that was reversed for the shift in the opposite direction (see also Brown & Gullberg, 2008, 2011Cadierno, 2004Cadierno, , 2010Hendriks & Hickmann, 2015;Lewandowski, 2020, among others, for similar findings).…”
Section: Shifting From a More-general L1 To A More-specific L2supporting
confidence: 88%
“…In some instances, the switch from an S-language L1 to a V-language L2 also resulted in errors in the lexicalization of motion, particularly in the expression of path outside the verb (e.g., Spanish L2 speakers using correr adentro "run inside" instead of entrar corriendo = "enter running"; Larrañaga et al, 2011;Muñoz & Cadierno, 2019). Importantly, however, L1 transfer effects were also mediated by proficiency level and the relative complexity of the event description system, with more target-like L2 productions when produced by advanced bilingual speakers (e.g., Cadierno & Ruiz, 2006;Özçalışkan, 2016) and when transitioning from a more-specific to a more-general system of expression (i.e., from S-to V-language; Lewandowski & Özçalışkan, 2021).…”
Section: Expression Of Placement Events In Second Language Production Contextsmentioning
confidence: 99%
“…Additionally, other applications of this distinction are currently being explored, such as its effects on first language acquisition (Choi and Bowerman, 1991;Özçalışkan and Emerson, 2016), second language learning (Cadierno, 2017), and influence on bilingual speakers (Lewandowski and Özçalışkan, 2019).…”
Section: Beyond Thinking For Speakingmentioning
confidence: 99%
“…Similarly, languages from the same typological affiliation can differ in their ability to express Manner. For instance, previous findings suggest that, when talking about self-motion, German speakers tend to encode more specific Manner dimensions in the main verb than Polish speakers, who generally make use of a smaller variety and amount of manner verbs (Lewandowski & Mateu, 2016;Lewandowski & Özçalışkan, 2019). A similar pattern of differences has held true for other combinations of Slavic and Germanic languages such as, e.g., Polish vs. English (Kopecka, 2010;Slobin, Ibarretxe-Antuñano, Kopecka, & Majid, 2014), Serbo-Croatian vs. English (Filipović, 2007), and Russian and Polish vs. English, Dutch, and Swedish (Koptjevskaja-Tamm, Divjak, & Rakhilina, 2010), with Germanic languages consistently showing a higher degree of Manner salience compared to Slavic languages; see also Ragnarsdóttir and Strömqvist (2004) for an intra-genetic comparison of Manner encoding between Icelandic and Swedish, i.e., within the Germanic group.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…In addition, the most common speech production tasks consisted of descriptions of motion scenes in which subjects were not faced with strict time limits while elicitation methods that involved the added pressure of time constraints were used rarely (but see Pourcel, 2005, for an exception). To be more specific, in previous experiments, in which the elicitation stimuli were either pictures (e.g., Berman & Slobin, 1994;Cadierno, 2010;Özçalışkan, 2015;Strömqvist & Verhoeven, 2004) or video clips (e.g., Hendriks & Hickmann, 2015;Lewandowski & Özçalışkan, 2019;Stam, 2006), experimenters allowed the subjects to provide a motion event description in an unhurried manner after visualization. If the stimuli consisted of a series of isolated (decontextualized) scenes, participants were given time to describe each scene one at a time before proceeding to the next scene (e.g., Hendriks & Hickmann, 2015;Özçalışkan, 2015).…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%