CERC Studies in Comparative Education
DOI: 10.1007/1-4020-3784-8_4
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

How the West is Done: Simulating Western Pedagogy in a Curriculum for Asian International Students

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
2
1

Citation Types

0
39
0

Publication Types

Select...
6
3

Relationship

1
8

Authors

Journals

citations
Cited by 64 publications
(39 citation statements)
references
References 11 publications
0
39
0
Order By: Relevance
“…A new place would usually mean a different place from the homeland with different weather, language, food, culture, custom, system, people and the list goes on. Their dissimilarities in the way of life and everything else in the new country warrant the name "The Other" as evidence in Doherty and Singh (2005), Hellmundt and Fox, as cited in Trahar (2008) and Trevaskes et al (2003). And due to their differences, they have become interesting subjects to be studied -whether to highlight the various distinctions, to discuss their problems or to research on their communicative strategies in coping with the new environment; the aim is to help them to survive and give an insight to the other players like the lecturers and the management team members to understand and even assist them in making their stay and education in the host country worthwhile and meaningful.…”
Section: Player 1: the International Students (Iss)mentioning
confidence: 98%
“…A new place would usually mean a different place from the homeland with different weather, language, food, culture, custom, system, people and the list goes on. Their dissimilarities in the way of life and everything else in the new country warrant the name "The Other" as evidence in Doherty and Singh (2005), Hellmundt and Fox, as cited in Trahar (2008) and Trevaskes et al (2003). And due to their differences, they have become interesting subjects to be studied -whether to highlight the various distinctions, to discuss their problems or to research on their communicative strategies in coping with the new environment; the aim is to help them to survive and give an insight to the other players like the lecturers and the management team members to understand and even assist them in making their stay and education in the host country worthwhile and meaningful.…”
Section: Player 1: the International Students (Iss)mentioning
confidence: 98%
“…Littlewood (1981) maintains that many characteristics of language learning can take place only through 'natural processes', which function when a person is involved in using the language for communication and the main goal for the learner is to communicate with others. Doherty and Singh (2005) conclude that if students want to learn a new language effectively, they should take part actively in the communication with language rather than sentence structure and only passively accept what the teacher says. As a result, it can be seen that over-emphasis on grammar in the teaching and learning could be another difficulty when implementing CLT in the EFL classroom practice.…”
Section: Implementation Of Clt In Efl Classesmentioning
confidence: 99%
“…It also assumes a stereotype that people belong to a single culture, so little attention has been given to the notion that an individual could be the product of many evolving, intermixing hybrid cultures. Moreover, it assumes that the language of communication across these multiple cultures is English, and that English is a politically and culturally neutral language [12]. In universities, internationalisation as multi-culturalism places the onus on the 'international' student to change and assimilate, so the flow of knowledge becomes one-way from the West to the Rest (see [12,13]).…”
Section: The Matter Of the Prefixmentioning
confidence: 99%
“…Moreover, it assumes that the language of communication across these multiple cultures is English, and that English is a politically and culturally neutral language [12]. In universities, internationalisation as multi-culturalism places the onus on the 'international' student to change and assimilate, so the flow of knowledge becomes one-way from the West to the Rest (see [12,13]). By contrast, the prefix trans signifies 'across', 'beyond', 'through', and 'changing thoroughly'.…”
Section: The Matter Of the Prefixmentioning
confidence: 99%