2014
DOI: 10.1353/lan.2014.0076
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

How to investigate linguistic diversity: Lessons from the Pacific Northwest

Abstract: On the basis of five case studies from languages of the American Pacific Northwest, we argue that, at least in the areas of syntax and semantics, a scientific approach to the study of linguistic diversity must be empirically grounded in theoretically informed, hypothesis-driven fieldwork on individual languages. This runs counter to recent high-profile claims that large-scale typology based on the sampling of descriptive grammars yields superior results. We show that only a hypothesisdriven approach makes fals… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
3
1
1

Citation Types

0
12
0
1

Year Published

2017
2017
2024
2024

Publication Types

Select...
6
3
1

Relationship

0
10

Authors

Journals

citations
Cited by 31 publications
(13 citation statements)
references
References 103 publications
0
12
0
1
Order By: Relevance
“…For example in his article on definite articles in the World Atlas of Language Structures (WALS) Matthew Dryer (2013a) surveys a total of 620 widely scattered languages and finds what he classifies as a definite article in well over half of them. There is of course plenty of room for disagreement in how to define such a category in cross linguistic terms, and Dryer's definition it has been criticized as being too expansive (Davis et al 2014). For present purposes however his definition is a useful one for the way in which it focuses on intersubjective aspects of definiteness and indefiniteness, both in the Western European cases and in the Ku Waru one that I will be considering here.…”
Section: Definite and Indefinite Markingmentioning
confidence: 99%
“…For example in his article on definite articles in the World Atlas of Language Structures (WALS) Matthew Dryer (2013a) surveys a total of 620 widely scattered languages and finds what he classifies as a definite article in well over half of them. There is of course plenty of room for disagreement in how to define such a category in cross linguistic terms, and Dryer's definition it has been criticized as being too expansive (Davis et al 2014). For present purposes however his definition is a useful one for the way in which it focuses on intersubjective aspects of definiteness and indefiniteness, both in the Western European cases and in the Ku Waru one that I will be considering here.…”
Section: Definite and Indefinite Markingmentioning
confidence: 99%
“…This definition and the typology it underlies have been criticized as being too broad and too vague and as being therefore applicable to languages which do not meet the criteria generally subsumed under the term "definiteness", such as "uniqueness", "familiarity" and "inclusiveness" (cf. Davis, Gillon and Matthewson 2014). In a more elaborate follow-up article to the brief general sketch required by the World atlas of language structures format, Dryer (2014) explains that he wanted to uncover a wider diversity in the use of definite articles than is presented in earlier descriptions and to show that languages with a binary contrast between definite and indefinite articles of the sort found in English are uncommon outside of Europe and the Middle East.…”
Section: Definition Identification Establishing Comparabilitymentioning
confidence: 99%
“…The methodology used for the latter involved the presentation of contextual scenarios using Spanish as an auxiliary language, which was followed by a request for a felicity judgment on a particular grammatical sentence given that contextual scenario. I refer the reader to Bochnak and Matthewson (2015), Davis et al (2014), Matthewson (2004) for discussion regarding the soundness and validity of the aforementioned methodological choices.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%