2015
DOI: 10.1007/978-3-319-16486-1_108
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Human Evaluation of Online Machine Translation Services for English/Russian-Croatian

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
2
1

Citation Types

0
9
0

Year Published

2015
2015
2023
2023

Publication Types

Select...
5
1

Relationship

1
5

Authors

Journals

citations
Cited by 11 publications
(9 citation statements)
references
References 1 publication
0
9
0
Order By: Relevance
“…In the research of Seljan, Tucaković, and Dunđer (2015) devoted to the assessment of online translators quality on the examples of the English, Russian, and Croatian languages it is asserted according to the criteria of translation accuracy and speech naturalness some optimistic results were achieved, and the inner entirety of the text is described as high.…”
Section: Online Translators and Their Peculiaritiesmentioning
confidence: 99%
“…In the research of Seljan, Tucaković, and Dunđer (2015) devoted to the assessment of online translators quality on the examples of the English, Russian, and Croatian languages it is asserted according to the criteria of translation accuracy and speech naturalness some optimistic results were achieved, and the inner entirety of the text is described as high.…”
Section: Online Translators and Their Peculiaritiesmentioning
confidence: 99%
“…A new language-pair, i.e. Russian-Croatian, is introduced into the analysis in (Seljan, Tucaković, & Dunđer, 2015) with an additional online translation service, i.e. Yandex.Translate.…”
Section: Croatian Language Error Analysismentioning
confidence: 99%
“…As the human evaluation requires more costs and time, automatic evaluation is requisite in the process of machine translation. Evaluation of machine translated text for Croatian, still obtain lower scores by various online tools when using different methods -1) human evaluation with one or more reference translations or 2) various automatic metrics (Seljan, 2015a;Seljan and Dunđer, 2015b). In this paper, human evaluation was used.…”
Section: Online Translation Toolsmentioning
confidence: 99%
“…Online summarization tool for Croatian -CroWebSum was presented by Mikelic Preradovic et al (2010) yet not integrated in the broader process for information transfer. Free online machine translation services for Croatian still obtain lower grades than for other languages (Seljan et al 2015a(Seljan et al , 2015b, due to scare language resources, differences between language pairs, specific domains, etc. and depending on user's expectations.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%