Abstract:This article investigates the first two Italian translations of Dracula as significant cases of manipulation of a classic of popular literature. It provides a brief survey of the malleable status of the text in its interlinguistic and intermedial translations in order to introduce the specificity of the Italian case. These two Italian translations represent two different, somewhat antithetical approaches to introducing gothic literature to early-twentieth century Italy. They show different strategies to overco… Show more
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.