2018
DOI: 10.1075/cilt.340.12kyz
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

El futuro es perifrástico

Abstract: In this study of the expression of futurity in the Spanish of Mexicans residing in the Baton Rouge, Louisiana, metropolitan area, I explore the distribution of the variants of futurity – the morphological future (MF), the periphrastic future (PF) and the simple present (SP) – and the constraints conditioning their occurrence. The results indicate that the PF registers the highest rate of occurrence with a frequency of 72.0% to the detriment of the MF. In comparison with other studies (cf. Gutiérrez 1995; Orozc… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1

Citation Types

0
0
0
3

Year Published

2019
2019
2024
2024

Publication Types

Select...
1
1

Relationship

0
2

Authors

Journals

citations
Cited by 2 publications
(3 citation statements)
references
References 23 publications
0
0
0
3
Order By: Relevance
“…El futuro morfológico, acción posterior al momento presente, también conocido como el futuro sintético es una variante para expresar futuro que ha estado en el español desde sus inicios como parte de la herencia del latín (Penny, 1991). Años más tarde, se empezó a usar el futuro morfológico simple del verbo para expresar futuridad con la terminación -ré, como en casos del verbo cantar = cantaré, el cual viene de la forma perifrástica cantar hé que luego se convirtió en la forma simple cantaré (Kyzar, 2018). Es así como quedó en el español y todavía se usa en la actualidad, aunque va en declive.…”
Section: El Futuro Sintético O Morfológicounclassified
See 2 more Smart Citations
“…El futuro morfológico, acción posterior al momento presente, también conocido como el futuro sintético es una variante para expresar futuro que ha estado en el español desde sus inicios como parte de la herencia del latín (Penny, 1991). Años más tarde, se empezó a usar el futuro morfológico simple del verbo para expresar futuridad con la terminación -ré, como en casos del verbo cantar = cantaré, el cual viene de la forma perifrástica cantar hé que luego se convirtió en la forma simple cantaré (Kyzar, 2018). Es así como quedó en el español y todavía se usa en la actualidad, aunque va en declive.…”
Section: El Futuro Sintético O Morfológicounclassified
“…De acuerdo con López y Poirier (1983), en el español de antaño ya se usaba una forma perifrástica, la cual era cantar hé, que quedó por mucho tiempo en el olvido con el uso que se le daba al futuro morfológico. Sin embargo, con el paso de los años se volvió a utilizar hasta establecerse como la perífrasis ir a + infinitivo: voy a cantar (Kyzar, 2018). Hay diferentes teorías en cuanto al origen de esta variante del futuro que en un principio se usaba para expresar "movimiento hacia un objeto en vez de un movimiento hacia un lugar" (Fleischman, 1982, p. 481).…”
Section: El Futuro Analítico O Perifrásticounclassified
See 1 more Smart Citation