2021
DOI: 10.1016/j.resuscitation.2021.10.035
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

“I’m sorry, my English not very good”: Tracking differences between Language-Barrier and Non-Language-Barrier emergency ambulance calls for Out-of-Hospital Cardiac Arrest

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1
1

Citation Types

0
5
0
1

Year Published

2022
2022
2024
2024

Publication Types

Select...
10

Relationship

1
9

Authors

Journals

citations
Cited by 16 publications
(6 citation statements)
references
References 20 publications
0
5
0
1
Order By: Relevance
“…question [3], how they comprehend different prompts used in standardised call-handling scripts [4]; and how call-takers encourage caller compliance when they initiate CPR [5]. Research that focuses on the emergency call interaction has also highlighted the influence of critical issues in OHCA emergency calls such as language barriers [6,7] and emotion [8,9]. However, much of this research takes a quantitative approach to analysis.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…question [3], how they comprehend different prompts used in standardised call-handling scripts [4]; and how call-takers encourage caller compliance when they initiate CPR [5]. Research that focuses on the emergency call interaction has also highlighted the influence of critical issues in OHCA emergency calls such as language barriers [6,7] and emotion [8,9]. However, much of this research takes a quantitative approach to analysis.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…The remaining sub-theme was that of language bridges . Language bridges are intended to contrast with language barriers, which refer to when language differences inhibit communication; the absence of these sometimes being referred in research as a non-language-barrier ( Perera et al, 2021 ). This study uses the term ‘language bridges’ to refer to communalities in language that serve as a bridge to shared semiotic meanings.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…So konnten wir etwa nicht behandlungsrelevante Qualitätsindikatoren wie Versorgungszeiten bei akutem Koronarsyndrom oder "Time-to-Needle"-Intervall bei thrombolytischer Therapie eines ischämischen Schlaganfalls zwischen beiden Gruppen untersuchen. Studien aus Australien fanden bei Herzstillstand verlängerte Transportzeiten bei nicht englischsprachigen Anrufenden, ohne eine erhöhte Sterblichkeit festzustellen [39]…”
Section: Originalarbeitunclassified