2013
DOI: 10.1080/09296174.2013.773138
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Improving Labbé’s Intertextual Distance: Testing a Revised Version on a Large Corpus of Italian Literature

Abstract: Moving from Labbé's proposal envisaging the use of intertextual distance to measure the similarity (and dissimilarity) of texts, this paper proposes a new calculation procedure based on repeated observations of intertextual distance between pairs of equal-sized text chunks. The implementation of this procedure on a large corpus including 160 Italian novels provides information on the values produced by measuring intertextual distance in (both lemmatized and non-lemmatized) literary texts written in Italian. In… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

0
4
0
1

Year Published

2013
2013
2020
2020

Publication Types

Select...
6
1
1

Relationship

1
7

Authors

Journals

citations
Cited by 17 publications
(5 citation statements)
references
References 11 publications
0
4
0
1
Order By: Relevance
“…New calibration and applications of this index are having particularly fruitful results (see e.g. [20], [54]). …”
Section: Related Workmentioning
confidence: 98%
See 2 more Smart Citations
“…New calibration and applications of this index are having particularly fruitful results (see e.g. [20], [54]). …”
Section: Related Workmentioning
confidence: 98%
“…A further improvement of the index offers a new calculation procedure based on repeated observations of intertextual distance between pairs of equal-sized text chunks [20]. The abovementioned study provides some tests on the thresholds proposed by Labbé aimed at considering the specificities of the Italian language.…”
Section: Quantitative Linguisticmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…Sono state usate tecniche che, basandosi su un'analisi quantitativa del lessico delle opere confrontate, permettesse di leggere «da distante» (per rifarci alla nota espressione di Moretti, 2013) l'insieme delle opere e di vedere in un colpo d'occhio la collocazione reciproca di tutti gli autori e di tutte le opere oggetto del nostro studio. Le tecniche usate sono state due: un'analisi, esplorativa, condotta attraverso l'analisi delle corrispondenze (Greenacre, 1984) e un'analisi effettuata attraverso la misura della distanza intertestuale di Labbé (Labbé & Labbé, 2001 che, pur presentando alcuni limiti (Viprey & Ledoux, 2006), si è rivelata efficace negli esperimenti condotti su testi di certa attribuzione, soprattutto nella versione iterativa da noi proposta (Cortelazzo, Nadalutti & Tuzzi, 2013;Tuzzi, 2010). L'analisi delle corrispondenze applicata all'intero corpus ha fatto emergere tre autori che appaiono i più originali; tra questi Elena Ferrante (gli altri due sono Paolo Nori e Giorgio Faletti) mostra la più marcata individualità tematica e di scrittura, finendo isolata e rappresentata a notevole distanza anche dagli scrittori che evidenziano qualche affinità, come i meridionali (in gran parte napoletani) Prisco, Rea, Starnone, De Luca, Montesano, Carofiglio, il milanese, ma di famiglia meridionale, Balzano e, fuori da questo quadro, la romana Clara Sereni.…”
Section: La Collocazione DI Elena Ferrante Nel Panorama Letterario Itunclassified
“…Statistical approaches for comparing texts are used for example in machine translation for assessing the quality of machine translation tools [18,19,22], or in computational linguistics in order to establish authorship [3,14,17,24,25,30] or to detect "fake", i.e., automatically generated, scientific papers [16,21].…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%