2016
DOI: 10.7862/rz.2016.hss.35
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Integrating the Needs of the Local Market in Teaching Legal Translation

Abstract: The discussion presented in the paper is an attempt to set out the market-oriented ground for teaching legal translation in the court setting. The postulate is that information about the prevalent types of civil cases involving translation and the patterns as regards dominating textual genres in various categories of court cases can make the didactic process in the said domain more effective, market-oriented and finally enhance the rhetorical and pragmatic expertise of students and translators operating in the… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1

Citation Types

0
2
0

Year Published

2016
2016
2019
2019

Publication Types

Select...
3

Relationship

3
0

Authors

Journals

citations
Cited by 3 publications
(2 citation statements)
references
References 1 publication
0
2
0
Order By: Relevance
“…In order to encapsulate the organising force for setting the research project on the right path, the author referred to the overriding notion of a case with foreign element which determined the conceptual framework of the questionnaire. The said concept was borrowed from the legal theory referred to as a case with foreign element defined as '[…] any court proceedings, where at least one party has a seat abroad, there is a need to examine evidence abroad or the object of the dispute is foreign' (Więcławska 2016: 245-253 after Gołaczyński 2015. 8 It was assumed that adjudication 7 As discussed in Więcławska (2013: 73-86) Polish legislation provides for the models of trans-border communication.…”
Section: Scope Of Research With Reference To the Legal Backgroundmentioning
confidence: 99%
“…In order to encapsulate the organising force for setting the research project on the right path, the author referred to the overriding notion of a case with foreign element which determined the conceptual framework of the questionnaire. The said concept was borrowed from the legal theory referred to as a case with foreign element defined as '[…] any court proceedings, where at least one party has a seat abroad, there is a need to examine evidence abroad or the object of the dispute is foreign' (Więcławska 2016: 245-253 after Gołaczyński 2015. 8 It was assumed that adjudication 7 As discussed in Więcławska (2013: 73-86) Polish legislation provides for the models of trans-border communication.…”
Section: Scope Of Research With Reference To the Legal Backgroundmentioning
confidence: 99%
“…151 KSH). From the linguistic perspective, in reference to partnerships covering specific types of legal forms, 22 the term wspólnik appears as a hyperonym for terms denoting more specific forms of participation, i.e. for the following hyponyms: komplementariusz, komandytariusz and even akcjonariusz, when used in reference to a limited joint-stock company and not to a joint-stock company.…”
Section: Extract No 1; Extracted From the Written Resolutions (Uk)/lmentioning
confidence: 99%