1999
DOI: 10.1598/rrq.34.1.5
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Integration of Information From Context and Word Elements in Interpreting Novel Kanji Compounds

Abstract: S This study examines the degree to which English‐speaking students learning Japanese utilize information from word elements and contextual clues in interpreting novel kanji compounds (i.e., words consisting of two or more Chinese characters). Fifty‐nine college students inferred the meanings of novel compounds consisting of familiar characters under three conditions (i.e., words in isolation, contextual clues only, and both). Students were most likely to obtain correct answers when both types of clues were av… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1

Citation Types

8
72
0

Year Published

2002
2002
2020
2020

Publication Types

Select...
8
1

Relationship

1
8

Authors

Journals

citations
Cited by 43 publications
(80 citation statements)
references
References 33 publications
8
72
0
Order By: Relevance
“…By contrast, the meaning of a Chinese word (e.g., 開明 liberal) may not be easily determined by merely looking at its parts (e.g., the semantic radicals of the two characters 門 door and 日 sun). Mori and Nagy (1999) also demonstrated the importance of providing both kanji and contextual information in sentences on helping English-speaking college students to understand Japanese words. In other words, given the intertwining relationship of syntactic and semantic processing in Chinese, we believe that both are equally important for text comprehension in Chinese.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 96%
“…By contrast, the meaning of a Chinese word (e.g., 開明 liberal) may not be easily determined by merely looking at its parts (e.g., the semantic radicals of the two characters 門 door and 日 sun). Mori and Nagy (1999) also demonstrated the importance of providing both kanji and contextual information in sentences on helping English-speaking college students to understand Japanese words. In other words, given the intertwining relationship of syntactic and semantic processing in Chinese, we believe that both are equally important for text comprehension in Chinese.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 96%
“…Based on the examination, there were only 12 participants (out of 30) who could be considered word-builders; students 1,8,10,13,19,20 were the seven students who may have used word-building strategy to recognize the meaning of derivative form -tion; six other students-students 1, 4, 8, 14, 19 and 20-may have used word-building strategy to recognize the meaning of derivative form -er; five other students-students 1, 8, 19, 20, and 21-may have used word-building strategy to recognize the meaning of derivative form -ment; and seven other students-students 1, 8, 10, 21, 22, 23 and 24 may have used word-building strategy to recognize the meaning of derivative form -ity. This information is tabulated in Table 3 below.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…However, a series of studies by Mori (1999;2002;Mori & Nagy, 1999) produced different results from those of Pike (1979) and Henning (1991). She used Japanese vocabulary tests and compared three conditions: kanji only, context only, and kanji and context.…”
Section: Literature Reviewmentioning
confidence: 99%