“…Zanettin et al (2015) conducted a bibliographic study on translation studies research and found that the notion of cultural translation presents a significant challenge, for it enables an examination of the relationship between translation studies and intercultural communication. In fact, scholars of both intercultural communication and translation studies have long focused on how these overlapping ideas serve as the primary motivation for and critical factors in successful language-related activities, such as intercultural awareness in healthcare research (Lê, 2008), translational action (Buhrig et al , 2014), intercultural competence in translator training (Tomozeiu et al , 2016), translation as conduit for fake news (Phanthaphoommee, 2023), the changing role of translation and intercultural communication in the digital age (Cronin, 2012; O’Hagan, 2015), mediation for the self and others (Liddicoat, 2016), migration and public service interpreting/translation (Valero-Garcés, 2019; Techawongstien and Phanthaphoommee, 2022), audiovisual translation as intercultural mediation (Guillot and Pavesi, 2019), local online activism for global audience (Doungphummes et al , 2023; Phanthaphoommee et al , 2023), legal translation (Bowen, 2021), the revisited concept of intercultural mediation (Taibi, 2022), to name but a few.…”