2016
DOI: 10.21747/2183-9077/rapl2a11
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Interpretação de pronomes e aquisição de dependências referenciais em português L2

Abstract: Abstract:This study investigates whether L2 learners of (European) Portuguese display asymmetries in their comprehension of reflexive and non-reflexive pronouns, as has been found in L2 English (e.g., Kim, Montrul & Yoon, 2014). Fortyone intermediate learners of L2 Portuguese, who were L1 speakers of Spanish, English and Chinese, completed a truth-value judgement task (Silva, 2015) testing both reflexive and non-reflexive object clitics. The three groups achieved targetlike results in their interpretation of b… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
0
0
2

Year Published

2018
2018
2021
2021

Publication Types

Select...
1
1

Relationship

1
1

Authors

Journals

citations
Cited by 2 publications
(2 citation statements)
references
References 7 publications
0
0
0
2
Order By: Relevance
“…Em trabalho anterior (Fiéis & Madeira, 2016), procurámos compreender se este efeito facilitador também se observa quando a L1 e a L2 são tipologicamente diferentes, como é o caso do português e do chinês. Os resultados de uma tarefa de juízos de valor de verdade, que testa a compreensão do pronome reflexo si em frases complexas, com dois potenciais antecedentes em posição de sujeito, mostra que aprendentes de nível intermédio de PE que têm o chinês como L1 apresentam uma taxa de aceitação elevada de antecedentes de longa distância (71%) e uma aceitação mais baixa de antecedentes locais (47%).…”
Section: Dependências Referenciais Em L2unclassified
See 1 more Smart Citation
“…Em trabalho anterior (Fiéis & Madeira, 2016), procurámos compreender se este efeito facilitador também se observa quando a L1 e a L2 são tipologicamente diferentes, como é o caso do português e do chinês. Os resultados de uma tarefa de juízos de valor de verdade, que testa a compreensão do pronome reflexo si em frases complexas, com dois potenciais antecedentes em posição de sujeito, mostra que aprendentes de nível intermédio de PE que têm o chinês como L1 apresentam uma taxa de aceitação elevada de antecedentes de longa distância (71%) e uma aceitação mais baixa de antecedentes locais (47%).…”
Section: Dependências Referenciais Em L2unclassified
“…Interpretação do reflexo si em frases complexascomparação dos resultados dos grupos de falantes nativos de espanhol e italiano com os do grupo de chinês L1 deFiéis & Madeira (2016) …”
unclassified