2006
DOI: 10.1111/j.1083-6101.2003.tb00354.x
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Introduction: The Multilingual Internet

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

2
52
1
2

Year Published

2009
2009
2018
2018

Publication Types

Select...
5
3

Relationship

0
8

Authors

Journals

citations
Cited by 71 publications
(57 citation statements)
references
References 15 publications
2
52
1
2
Order By: Relevance
“…Much of the available medically related information on the Internet is in English. 7,22 Although some non-government organizations have dealt with this by making English language instruction for local health care providers mandatory, others have improved translation of Internet-based information to overcome this barrier. 22 Because the latter intervention relies heavily on the accuracy of the translation and because of the complexities associated with language interpretation, 22 it may be prudent to address this issue through language instruction rather than translation of Webbased information.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…Much of the available medically related information on the Internet is in English. 7,22 Although some non-government organizations have dealt with this by making English language instruction for local health care providers mandatory, others have improved translation of Internet-based information to overcome this barrier. 22 Because the latter intervention relies heavily on the accuracy of the translation and because of the complexities associated with language interpretation, 22 it may be prudent to address this issue through language instruction rather than translation of Webbased information.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…As noted by Kelly-Holmes (2012), new technologies play an ambivalent role in the world's sociolinguistic imbalance. On the one hand, the Internet fosters English domination, in particular by increasing the dissemination of cultural goods in this language (Danet & Herring, 2007). On the other hand, the Web provides new opportunities for books in dominated languages to circulate.…”
Section: Online Supplymentioning
confidence: 99%
“…As we shall see below, it is certainly possible 13 to see this occurring in the Irish Translations app. Danet and Herring (2007) …”
Section: The Facebook Translations App and Communitymentioning
confidence: 99%