2018
DOI: 10.1016/j.pragma.2017.07.003
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Invitations in French: A complex and apparently delicate action

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1

Citation Types

1
4
0
1

Year Published

2018
2018
2024
2024

Publication Types

Select...
6

Relationship

2
4

Authors

Journals

citations
Cited by 6 publications
(6 citation statements)
references
References 5 publications
1
4
0
1
Order By: Relevance
“…This is because the reporting is initiated with a preface as a preliminary to upcoming invitation. This interpretation echoes with Traverso et al (2018). and the number of identified cases is given in the middle column.…”
supporting
confidence: 67%
See 3 more Smart Citations
“…This is because the reporting is initiated with a preface as a preliminary to upcoming invitation. This interpretation echoes with Traverso et al (2018). and the number of identified cases is given in the middle column.…”
supporting
confidence: 67%
“…"do you think you'll be about") from the English data may not include a similar degree of volition as the Japanese volitional form (in this case, "koyoo", which is the volitional form of kuru ("to come")). the CA studies on invitations except for the French invitations (Traverso et al, 2018). This may be seen as additional information that may advance our understanding of the social action of invitations in CA.…”
mentioning
confidence: 73%
See 2 more Smart Citations
“…Le laboratoire ICAR (Interactions, Corpus, Apprentissages, Représentations) a été pionnier en France dans l'étude des interactions, dès le début des années quatre-vingt avec les travaux fondateurs de Catherine Kerbrat-Orecchioni (1990, 1994, puis avec les recherches de Véronique Traverso concernant les aspects rituels, discursifs et pragmatiques des conversations familières (Traverso, 1996), l'expression de l'accord (Traverso, 2012) et du désaccord (Traverso, 2004), les problèmes d'intercompréhension (Traverso et Chernyshova, 2017), les interactions en site commercial (Kerbrat-Orecchioni et Traverso, 2008), le travail de co-construction dans les réunions (Bruxelles et Traverso, 2006), la structuration séquentielle des offres à boire (Traverso et Ursi, 2015) et des invitations téléphoniques (Traverso et al, 2018), les réparations dans les conversations en ligne (Traverso, 2011), les procédés de définitions dans les visites guidées (Traverso et Ravazzolo, 2016), ou encore le plurilinguisme dans le contexte de l'immigration (Piccoli et al, 2019). Les interactionnistes ont ainsi constitué, documenté et mis en ligne leurs corpus oraux d'interactions (Groupe ICOR, 2016) dans la banque de données Corpus de LAngue Parlée en Interaction (CLAPI, http://clapi.icar.cnrs.fr/).…”
Section: De L'analyse Des Interactions à La Didactique L'analyse Des Interactionsunclassified