2007
DOI: 10.1080/15363750500326631
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Is Bible Translation “Imperialist”? Challenging Another Anti-Christian Bias in the Academy

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
0
0
1

Year Published

2014
2014
2023
2023

Publication Types

Select...
2

Relationship

0
2

Authors

Journals

citations
Cited by 2 publications
(1 citation statement)
references
References 2 publications
0
0
0
1
Order By: Relevance
“…"In my years of formal training no serious scholar, to my knowledge, took issue with this viewpoint, and I myself conformed unquestioningly to its dictate". 27 Sin embargo, "los efectos de tener el Evangelio en la lengua vernácula de los pueblos indígenas les dan la oportunidad de relacionar el mensaje con su propia cultura y fomenta un ambiente de elección y persuasión, absolutamente necesario para la salud y el desarrollo a largo plazo de una cultura", 28 de la misma manera "L'Évangile comme Bonne Nouvelle du salut en Jésus-Christ s'adresse à tout être humain. II est proprement universel, c'est-à dire transculturel" 29 lo que quiere decir que traducir la Biblia a una lengua indígena no es intentar o empezar a colonizar aquella población sino permitir que ellos escojan por sí mismos.…”
Section: El Colonialismo Y La Traducción Bíblicaunclassified
“…"In my years of formal training no serious scholar, to my knowledge, took issue with this viewpoint, and I myself conformed unquestioningly to its dictate". 27 Sin embargo, "los efectos de tener el Evangelio en la lengua vernácula de los pueblos indígenas les dan la oportunidad de relacionar el mensaje con su propia cultura y fomenta un ambiente de elección y persuasión, absolutamente necesario para la salud y el desarrollo a largo plazo de una cultura", 28 de la misma manera "L'Évangile comme Bonne Nouvelle du salut en Jésus-Christ s'adresse à tout être humain. II est proprement universel, c'est-à dire transculturel" 29 lo que quiere decir que traducir la Biblia a una lengua indígena no es intentar o empezar a colonizar aquella población sino permitir que ellos escojan por sí mismos.…”
Section: El Colonialismo Y La Traducción Bíblicaunclassified