2012 IEEE International Conference on Computational Intelligence and Cybernetics (CyberneticsCom) 2012
DOI: 10.1109/cyberneticscom.2012.6381609
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Issues in parsing and POS tagging of hybrid language

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1

Citation Types

0
3
0

Year Published

2014
2014
2020
2020

Publication Types

Select...
2
1

Relationship

0
3

Authors

Journals

citations
Cited by 3 publications
(3 citation statements)
references
References 3 publications
0
3
0
Order By: Relevance
“…are working on MT; they have developed various MT systems for Indian languages like Anusaaraka systems, Mantra systems, Anglabharti, etc. [8] [18] At present, there are no tools other than HiPHET available for translating HL (Hinglish) into pure languages (PLs) (Hindi and English) simultaneously.…”
Section: Tablementioning
confidence: 99%
See 2 more Smart Citations
“…are working on MT; they have developed various MT systems for Indian languages like Anusaaraka systems, Mantra systems, Anglabharti, etc. [8] [18] At present, there are no tools other than HiPHET available for translating HL (Hinglish) into pure languages (PLs) (Hindi and English) simultaneously.…”
Section: Tablementioning
confidence: 99%
“…This research tool focuses on two-way solutions: code-mixed into pure monolingual translations, and a pure MLL into another pure MLL. The steps of the translation related to HL's [8] Table 3. (e) Addition of gender-specific postpositions between two nouns/pronouns; e.g, rAma kA pen → rAma kI kalam Figure 1.…”
Section: Issues In Research Workmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation