2019
DOI: 10.26499/mab.v5i1.200
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Istilah Teknis dan Permasalahannya dalam Penerjemahan

Abstract: Term is a word or word-combination which denotes the notion of a special realm of communication in science, industry, technology, art, in a definitive field of knowledge and human activity, that is a special purposes linguistic unit (Лейчик 2007). In this context, the article develops the analyses of writer’s master thesis about the translation of Indonesian terminology standardization directory for computer application ‘Panduan pembakuan istilah penggunaan komputer dengan aplikasi komputer berbahasa Indonesia… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
1
0

Year Published

2023
2023
2023
2023

Publication Types

Select...
1

Relationship

0
1

Authors

Journals

citations
Cited by 1 publication
(1 citation statement)
references
References 3 publications
0
1
0
Order By: Relevance
“…It can be complicated because cultural differences construct the meaning among languages (Ho et al, 2019). In fact, the target language sometimes does not have an established equivalence of those terminologies (Christy, 2016;Nur, 2019). Hence, translating terminology needs a high level of knowledge and mastery in the relevant fields (Hosseinimanesh & Dastjerdi, 2013).…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…It can be complicated because cultural differences construct the meaning among languages (Ho et al, 2019). In fact, the target language sometimes does not have an established equivalence of those terminologies (Christy, 2016;Nur, 2019). Hence, translating terminology needs a high level of knowledge and mastery in the relevant fields (Hosseinimanesh & Dastjerdi, 2013).…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%