2017
DOI: 10.17576/gema-2017-1703-06
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Ketidaksantunan dalam Perbualan Bahasa Jepun oleh Pemandu Pelancong Malaysia (Impoliteness in Japanese Language by Malaysian Tourist Guide)

Abstract: ABSTRAKKajian ini meneliti sejauh manakah penggunaan dan corak kesantunan bahasa Jepun yang digunakan oleh pemandu pelancong berbahasa Jepun semasa sesi lawatan pemanduan pelancongan di sekitar destinasi pelancongan di Malaysia. Pertembungan budaya dalam sesi lawatan pemanduan ini mempengaruhi cara berkomunikasi kedua belah pihak dalam usaha mewujudkan komunikasi yang berkesan dan bersesuaian. Persoalannya adakah pemandu pelancong Malaysia berbahasa Jepun yang merupakan penutur bukan natif bahasa Jepun berjaya… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

1
4
0

Year Published

2019
2019
2023
2023

Publication Types

Select...
4
1

Relationship

0
5

Authors

Journals

citations
Cited by 5 publications
(5 citation statements)
references
References 7 publications
(15 reference statements)
1
4
0
Order By: Relevance
“…The purpose of using these strategies are used to reduce face threatening act (FTA) and in ensuring harmonious relationship between tourist guide and Japanese tourists. The author also revealed the tour guide in Bali used only in teeneego form which coincides with study conducted by Roswati Abdul Rashid, Isma Rosila Ismail, Radhiah Ismail, Roslina Mamat (2017) [4] also claim that Malaysian Japanese tour guide use teeneego form which is the least polite form in Japanese linguistic politeness. Garay (2019) [20] carried out a qualitative study to find out the strategies of linguistic politeness implement by tourism staff towards local tourists when they visited Mt.…”
Section: Industrial Revolution (Icsteir 2020)supporting
confidence: 74%
“…The purpose of using these strategies are used to reduce face threatening act (FTA) and in ensuring harmonious relationship between tourist guide and Japanese tourists. The author also revealed the tour guide in Bali used only in teeneego form which coincides with study conducted by Roswati Abdul Rashid, Isma Rosila Ismail, Radhiah Ismail, Roslina Mamat (2017) [4] also claim that Malaysian Japanese tour guide use teeneego form which is the least polite form in Japanese linguistic politeness. Garay (2019) [20] carried out a qualitative study to find out the strategies of linguistic politeness implement by tourism staff towards local tourists when they visited Mt.…”
Section: Industrial Revolution (Icsteir 2020)supporting
confidence: 74%
“…Based on the result of the above analysis, it must be emphasized that the invention of seven communicative functions of the cultural context (Armstrong & Ferguson, 2010) attaching to Javenese phatic word 'sampun' proves that pragmatic researches applying specific-culture perspective will renew the already-established emerging concepts of cultural context (R.K. Rahardi, 2018), (Rashid et al, 2017). The renowed concepts of cultural context was formerly asserted by Halliday, and therefore his assertion is now revised through this invention (Wiley, 1983), (Halliday, 2015).…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…For example, the intonation, duration, and volume of the speech proved to be very decisive in determining the speaker's meaning in the pragmatic study. Thus, it must be emphasized that linguistic aspects can also determine the speaker's meaning in pragmatic studies (Rashid, Ismail, Ismail, & Mamat, 2017).…”
mentioning
confidence: 99%
“…Several studies related to cross-cultural language politeness in the socio-cultural dimension exist. Among them, Sifianou & Blitvich (2017), Chocron et al (2020), Hassan et al (2020), Lakoff (1990), Haugh (2007), de Carlos et al (2019, Rashid et al (2017), Mamat et al (2021) and Murphy and Levi (2006) stand out.…”
Section: Review Of Literaturementioning
confidence: 99%