2009
DOI: 10.1080/13688790802616233
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Kindred publics: the modernity of kin fetishism in western India

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1

Citation Types

0
3
0

Year Published

2011
2011
2018
2018

Publication Types

Select...
4

Relationship

0
4

Authors

Journals

citations
Cited by 4 publications
(3 citation statements)
references
References 6 publications
0
3
0
Order By: Relevance
“…19 The market‐inflected revival of the bhasha literary domain as well as the regional‐language news media points to growing assertive positions of regional‐language media and their interaction with discourses around “the global local.” Bhasha speaks to the specificities of the current social–political context of a second wave of revival of regional‐language news markets (after what Robin Jeffrey termed the “vernacular news revolution”). At the same time, it acknowledges the sedimented meanings and distinct modes of address, marked by a sociality that is “ambivalent about the exuberant globalizing market place and its forms of public culture, and [whose members] are self‐consciously removed from this, and even occasionally indulge in imagining they are constituted outside it or prior to it” (Talwalker 2009:86). Bhasha does not denote a realm severed from the larger ethos of market centrality.…”
Section: “Mission Localyaan”mentioning
confidence: 99%
“…19 The market‐inflected revival of the bhasha literary domain as well as the regional‐language news media points to growing assertive positions of regional‐language media and their interaction with discourses around “the global local.” Bhasha speaks to the specificities of the current social–political context of a second wave of revival of regional‐language news markets (after what Robin Jeffrey termed the “vernacular news revolution”). At the same time, it acknowledges the sedimented meanings and distinct modes of address, marked by a sociality that is “ambivalent about the exuberant globalizing market place and its forms of public culture, and [whose members] are self‐consciously removed from this, and even occasionally indulge in imagining they are constituted outside it or prior to it” (Talwalker 2009:86). Bhasha does not denote a realm severed from the larger ethos of market centrality.…”
Section: “Mission Localyaan”mentioning
confidence: 99%
“…In socio‐economic development and sociolinguistic literature, elites often are ignored or erased because they are not seen as needing help ‘developing’ economically (Asian Development Bank 2010) or sociolinguistically (Brass 2009), and they are intellectually and emotionally distanced from the majority population through their English fluency and westernized ideals (Talwalker 2009; Trudell 2010) and, hence, are not assumed to be representative of national changes in language practices. Indeed, sociolinguistics has largely followed the tenets that change comes from below and that elites’ language practices represent a historic precursor to modern innovations (Labov 1972), which makes their language practices less salient to understanding larger processes of language variation and change.…”
Section: Elite Delhiitesmentioning
confidence: 99%
“…In postcolonial contexts, participants located as elite or ‘national bourgeoisie’ are regularly juxtaposed against the majority, the disenfranchised subaltern group(s) (Kearney 1978; Meyer and Chalise 1999; Rubdy 2008; Trudell 2010). Elites are seen as reproducing colonially‐instituted regimes of inequities for their own benefit under the guise of independence (Rizvi, Lingard and Lavia 2006), a form of elite closure, and more generally, are seen as elitist, itself holding pejorative connotations (Talwalker 2009). However, no clear socio‐economic, ideological or political criteria for elitehood successfully subsume all groups who are considered postcolonial elites.…”
Section: Elite Delhiitesmentioning
confidence: 99%