2018
DOI: 10.3897/biss.2.26015
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Kōhatu Mauri: An Exercise in Practice across Cultures

Abstract: The 2017 redevelopment of Otago Museum's Discovery World into Tūhura, a bi-cultural science centre that reflected an indigenous Kāi Tahu understanding of the universe alongside a western scientific paradigm, was a bold move into new territory for museum staff, who had to become familiar with not only new forms of knowledge, but also to work comfortably with Kāi Tahu tikanga (values-based practice) and cultural beliefs.An integral component of the creation of a space reflective of a Māori worldview is the place… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
1
0

Publication Types

Select...
1

Relationship

0
1

Authors

Journals

citations
Cited by 1 publication
(1 citation statement)
references
References 0 publications
0
1
0
Order By: Relevance
“…Upon reading this story I was struck by two things: first, that Killin is just a short distance from the towns the Meeks departed for Aotearoa, and second, that the story of Saint Faolán resonates strongly with mauri stones, stones in Māori traditions that are "loaded with symbolism that encapsulates the mauri, or 'lifeforce' of a space." (Wesley 2018) I wanted to see what music would transpire if I took the Faolán story literally and placed stones in the mouth of a singer. In order to give the singer a text, I found the anonymous Middle English poem Erthe toc of erthe:…”
Section: Song For Saint Faolánmentioning
confidence: 99%
“…Upon reading this story I was struck by two things: first, that Killin is just a short distance from the towns the Meeks departed for Aotearoa, and second, that the story of Saint Faolán resonates strongly with mauri stones, stones in Māori traditions that are "loaded with symbolism that encapsulates the mauri, or 'lifeforce' of a space." (Wesley 2018) I wanted to see what music would transpire if I took the Faolán story literally and placed stones in the mouth of a singer. In order to give the singer a text, I found the anonymous Middle English poem Erthe toc of erthe:…”
Section: Song For Saint Faolánmentioning
confidence: 99%