2016
DOI: 10.1016/j.wocn.2016.07.001
|View full text |Cite|
|
Sign up to set email alerts
|

L2 immersion causes non-native-like L1 pronunciation in German attriters

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1
1

Citation Types

11
100
1
1

Year Published

2017
2017
2023
2023

Publication Types

Select...
5
2
1

Relationship

3
5

Authors

Journals

citations
Cited by 57 publications
(113 citation statements)
references
References 52 publications
11
100
1
1
Order By: Relevance
“…In a similar vein, a certain level of intense L2 experience going beyond typical daily L2 use might be necessary for the L2 to affect the deeply entrenched L1. Previous investigations of L1 accent conducted with late German bilinguals, who were reported to be very proficient L2 users and to use their L1 less frequently than the current participants, have provided some support to this explanation (e.g., Bergmann et al., ; de Leeuw et al., ). As a result, the high levels of L1 retention in this group could have been due to the availability of the L1 upon immigration rather than to age‐related reduced susceptibility to attrition.…”
Section: Discussionsupporting
confidence: 59%
See 1 more Smart Citation
“…In a similar vein, a certain level of intense L2 experience going beyond typical daily L2 use might be necessary for the L2 to affect the deeply entrenched L1. Previous investigations of L1 accent conducted with late German bilinguals, who were reported to be very proficient L2 users and to use their L1 less frequently than the current participants, have provided some support to this explanation (e.g., Bergmann et al., ; de Leeuw et al., ). As a result, the high levels of L1 retention in this group could have been due to the availability of the L1 upon immigration rather than to age‐related reduced susceptibility to attrition.…”
Section: Discussionsupporting
confidence: 59%
“…More interestingly, however, phonological categories have been found to be more vulnerable to crosslinguistic influence even in late bilingualism (Bergmann, Nota, & Schmid, ; de Leeuw et al., ; Hopp & Schmid, ). Although in these studies the performance of L1 attriters was usually not different from that of monolingual controls at the group level, a good percentage of bilinguals (up to 40%) remained well outside the monolingual control range.…”
Section: Background Literaturementioning
confidence: 99%
“…The adaptation of VOT values towards the L2 setting increases with length of L2 experience and proficiency levels (Flege, 1987), is more pronounced in casual than in formal speaking styles (Major, 1992) and is reduced after periods of re-immersion in the L1 (Sancier & Fowler, 1997), suggesting a fluctuating and dynamic interaction of factors such as proficiency, context, and (recent) exposure. Bidirectional crosslinguistic adaptation has also been found with respect to the distribution of the vowel space (Bergmann, Nota, Sprenger & Schmid, 2016;Mayr, Price & Mennen, 2012), the realization of liquids (de Leeuw, Mennen & Scobbie, 2012), rhoticity (Himmel & Kabak, 2016;Ulbrich & Ordin, 2014) and suprasegmentals (Mennen, 2004). This suggests that L1 and L2 sounds are linked at the 10 system-wide level (Chang, 2012;Mayr, Price & Mennen, 2012), a notion further supported by the fact that the perception of phonological categories in the L1 may become weakened by competing, non-overlapping L2 categories (Tamminen, Peltola, Toivonen, Kujala & Näätänen, 2013).…”
Section: Online Effects Of Linguistic Co-activation In the L1mentioning
confidence: 94%
“…Accentedness: while monolingual populations are typically perceived to be at ceiling in global foreign accent rating experiments, several studies have established an increase in variance of such ratings in immersed late bilinguals which can lead to some attriters being perceived as unambiguously non-native (e.g., de Leeuw et al, 2010; Hopp and Schmid, 2013; Bergmann et al, 2016; Karayayla, 2018: ch. 4) and subtle shifts occurring in the production of both segmentals and suprasegmentals away from monolingual native norms (e.g., Mennen, 2004; de Leeuw, 2008; Chang, 2012; Bergmann et al, 2016).…”
Section: Problems Of Measurementmentioning
confidence: 99%
“…4) and subtle shifts occurring in the production of both segmentals and suprasegmentals away from monolingual native norms (e.g., Mennen, 2004; de Leeuw, 2008; Chang, 2012; Bergmann et al, 2016). …”
Section: Problems Of Measurementmentioning
confidence: 99%