“…Como repasamos en otro lugar a cuenta del intenso contacto cultural definitorio del espacio transfronterizo gallego-portugués entre finales del siglo XIII e inicios del XIV(Pichel 2021a(Pichel , 2021, la influencia de buena parte del patrimonio textual (post)alfonsí en el entorno cortesano de D. Dinis -como es sabido, nieto por línea materna del rey Sabio-no debió limitarse, entre otros, al campo jurídico -recuérdese la temprana circulación de las Siete Partidas y del Fuero real-, sino también al ámbito historiográfico y hagiográfico, dado el más que probable interés por copiar y traducir, ya en el periodo dionisino, algunas de las principales producciones importadas del entorno regio castellano, como la Estoria de España, la Crónica de Castilla o las Vitae sanctorum del Briocense.7 Véanse al respecto los trabajos de Miranda 2015; Ferreira 2015, pp. 65-68; 2019, pp.…”