2015
DOI: 10.24310/trans.2015.v2i19.2071
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

La traducción de los derivados diminutivos lituanos en las versiones inglesas y española de Las estaciones del año, de Kristijonas Donelaitis

Abstract: En el presente estudio se examina la traducción de un importante elemento estilístico del lituano: los sufijos diminutivos y sus derivados. La traducción de los significados denotados por estos sufijos es un reto, especialmente cuando se traduce a idiomas que no cuentan con tal variedad de sufijos o utilizan mucho menos este recurso morfológico. El estudio incluye un análisis de la versión española de la primera parte del poema Las estaciones del año, de K. Donelaitis (traducción de Carmen Caro Dugo, 2013), as… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...

Citation Types

0
0
0

Year Published

2015
2015
2023
2023

Publication Types

Select...
3

Relationship

0
3

Authors

Journals

citations
Cited by 3 publications
references
References 2 publications
0
0
0
Order By: Relevance