2015
DOI: 10.1007/s10993-015-9370-2
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Language policy and orthographic harmonization across linguistic, ethnic and national boundaries in Southern Africa

Abstract: Drawing on online and daily newspapers, speakers' language and writing practices, official government documents and prescribed spelling systems in Southern Africa, the paper explores the challenges and possibilities of orthographic reforms allowing for mobility across language clusters, ethnicity, regional and national borders. I argue that this entails a different theorisation of language, and for orthographies that account for the translocations and diasporic nature of late modern African identities and life… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

0
7
0

Year Published

2016
2016
2024
2024

Publication Types

Select...
4
4

Relationship

2
6

Authors

Journals

citations
Cited by 15 publications
(7 citation statements)
references
References 13 publications
0
7
0
Order By: Relevance
“…The zoning of languages merely serves to hide the diverse languages in use, which defy strict domain use and other official and social structurings of language. The official elevation of the seven Zambian languages thus does not necessarily stop people from using non-official dialects such as Nsenga, Tumbuka, Soli and Ila (Banda 2015).…”
Section: The Sociolinguistic Situation In Zambiamentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…The zoning of languages merely serves to hide the diverse languages in use, which defy strict domain use and other official and social structurings of language. The official elevation of the seven Zambian languages thus does not necessarily stop people from using non-official dialects such as Nsenga, Tumbuka, Soli and Ila (Banda 2015).…”
Section: The Sociolinguistic Situation In Zambiamentioning
confidence: 99%
“…Newspapers, whether online or print, have increasingly been using so-called "colonial languages" such as English and French alongside African languages in texts (content) and in headlines (Banda 2015). In this regard, the newspapers appear to be guided by how best to capture readers' imagination, and how best to arrive at particular meanings using the diverse linguistic resources at hand.…”
Section: Heteroglossia As Discourse Practice In Zambian Online Newspamentioning
confidence: 99%
“…… A racially and ethnically segregated education system was central to the maintenance of these boundaries. (Murray, 2002, p. 435) The issue of mother tongue education and African languages as mediums of learning and teaching has been hotly contested and the subject of considerable public debate and scholarly scrutiny (Banda, 2016;DHET, 2015;Kamwendo et al, 2014;Mthombeni, 2017 andRudwick, 2018).…”
Section: African Languages For Learning Teaching and Researchmentioning
confidence: 99%
“…However, even before Europeans came to Africa, the nature of African society in which people moved from one area to another in pursuit of new land for farming, grazing for cattle, trade and also due to wars of conquest means that language contact and multilingualism are not entirely new to the continent. The European (and Arab) influences only added different (colonial and religious) dimensions to the linguistic situation in Africa (Banda, 2016(Banda, , 2009. The click sound in the first syllable in Xhosa [amaXhosa refers to people; isiXhosa refers to the language.…”
Section: Conceptualising Multilingualism and The Monolingual Ideologymentioning
confidence: 99%