2010
DOI: 10.1515/9783110222654.129
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Language use and language shift among the Malays in Singapore

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1

Citation Types

0
10
0
2

Year Published

2010
2010
2022
2022

Publication Types

Select...
4
3
1

Relationship

0
8

Authors

Journals

citations
Cited by 34 publications
(12 citation statements)
references
References 32 publications
0
10
0
2
Order By: Relevance
“…Although Singaporean Malays are often depicted as exceptionally successful guardians of their language (Chong and Seilhamer 2014), Cavallaro and Serwe (2010) suggests a different scenario. The survey administered to 233 participants from 12 to 72 years of age revealed that English is increasingly used by the younger generation (18-24 years of age) as well as those with a higher socioeconomic and educational background in domains of language use once considered a safe space for Malay.…”
Section: Interactional Sociolinguisticsmentioning
confidence: 99%
“…Although Singaporean Malays are often depicted as exceptionally successful guardians of their language (Chong and Seilhamer 2014), Cavallaro and Serwe (2010) suggests a different scenario. The survey administered to 233 participants from 12 to 72 years of age revealed that English is increasingly used by the younger generation (18-24 years of age) as well as those with a higher socioeconomic and educational background in domains of language use once considered a safe space for Malay.…”
Section: Interactional Sociolinguisticsmentioning
confidence: 99%
“…Walau bagaimanapun, peningkatan bahasa Inggeris sebagai bahasa ekonomi global di seluruh dunia dan penekanan pada bahasa Inggeris sebagai bahasa pengantar di Singapura bermakna bahawa masyarakat Melayu semakin menunjukkan tanda-tanda yang jelas beralih dari bahasa tradisional mereka. (Cavallaro, 2010) Pelbagai pengarang telah membincangkan peralihan bahasa dalam pelbagai komuniti Singapura, misalnya, Li et al (1997) bagi bahasa Teochew;Schiffmann (2003) untuk bahasa Tamil; dan Gupta dan Siew (1995) bagi peralihan penutur Kantonis ke bahasa Mandarin di Singapura. Kajian-kajian ini telah dilakukan lebih kurang dua dekad lalu dan gejala peralihan dan pergeseran bahasa ini telah dikesan dalam kalangan orang Melayu di Singapura.…”
Section: Penggunaan Bahasa Inggeris Terus Meningkatunclassified
“…Kadar ini secara beransur-ansur meningkat antara kumpulan umur (lihat gambar rajah 3). Walaupun kecenderungan orang Muda Melayyu di Singapura berbahasa Inggeris di tempat kerja dan di rumah masih agak tinggi, dan kajian lain pula menegaskan bahawa mereka mempamerkan keselesaan dalam berbahasa Melayu (Cavallaro, 2010). Mereka cenderung untuk menggunakan lebih banyak bahasa Inggeris apabila mereka berhubung dengan rakan kerja terutamanya daripada golongan institusi pengajian dan berpendidikan e ISSN 2735 -1904 https://doi.org/10.22452/JOMAS.vol32no2.3 tinggi.…”
Section: Usaha-usaha Untuk Melestarikan Penggunaan Bahasa Melayuunclassified
“…It is conceivable that the erosion of vernaculars would have happened anyway due to the decreasing relevance of vernaculars in the context of increasing importance of English. However, there is no doubt that the systematic and sustained process of status planning (see Riney, 1998;Wee, 2003;Ng, 2008;Cavallaro & Serwe, 2010) which involves both proscription and denigration of non-official languages accelerated the shift significantly. This dramatic change in language use is captured in the census survey over the last few decades.…”
mentioning
confidence: 99%
“…Language shift in Singapore appears to conform to the worldwide trend of inter-generational language shift. Various studies on the Teochew, Cantonese, Tamil and Malay communities have identified rapid language shift in less then three generations (Li, Saravanan & Ng, 1997;Gupta & Siew, 1995;Vaish, 2007;Cavallaro & Serwe, 2010). Language policy has been singled out as a key cause for language shift, through the successful implementation of initiatives to promote English and Mandarin as languages of wider communication.…”
mentioning
confidence: 99%