Search citation statements
Paper Sections
Citation Types
Year Published
Publication Types
Relationship
Authors
Journals
Cette recherche en cours se propose d’interroger le fonctionnement des langues premières en contexte de migration locale en mettant l’accent sur le cas de la langue kabyle dans l’Oranie et son évolution à travers l’espace et le temps sans avoir la prétention de le faire dans une perspective globalisante. La présente contribution se focalisera sur le parler des Kabyles venant des Ath Abbès, localité située au Sud de la vallée de la Soummam, Béjaïa, de la fin du xix e à nos jours. Enclenchée au lendemain de l’insurrection d’El Mokrani et de Cheikh el Hadad (1871), la migration des Kabyles de la confédération des Ath Abbès vers d’autres régions d’Algérie se poursuivra au gré des contextes historiques et socio-économiques jusqu’à l’heure actuelle. La migration locale a généré des situations de mobilités sociales accompagnées de représentations et d’attitudes vis-à-vis de la langue kabyle et des autres langues avec lesquelles elle est en contact. Par conséquent, le milieu urbain qui draine toutes ces populations venant d’un ailleurs proche ou lointain donne à observer des phénomènes ethno-sociolinguistiques complexes par leurs composantes, leurs trajectoires et les enjeux d’homogénéisation et de conformisme linguistique qui les guettent. Basée sur des observations de terrain et une approche qualitative, cette recherche se donne pour objectif de retracer l’histoire sociale de la langue kabyle (parler des Ath Abbès) à Oran et évaluer les fonctions qui lui sont assignées en fonction des contextes historiques, et ce sur quatre générations.
La question linguistique en Algérie ne cesse d’interpeller la société algérienne, de susciter l’intérêt de la communauté scientifique et d’étonner le regard des observateurs par la complexité et l’instabilité qui la caractérisent. Interminable chantier, comme dans tous les pays du Maghreb, elle évolue au gré des contextes politiques, nationaux et internationaux, constamment changeants. Après de longues décennies de tiraillements idéologiques et de projections, restées inachevées, cette question se pose toujours avec la même acuité en Algérie et obéit encore à des enjeux autres que linguistiques. Le traitement « irrationnel » qui lui est réservé a fini par produire des malaises sociaux handicapants et engendrer des situations de tension dans de nombreux secteurs vitaux en Algérie. Le secteur sanitaire en est un, et pas des moindres, car constituant l’univers francophone par excellence en Algérie, un univers auquel se heurte frontalement la politique de l’arabisation prônée par l’Algérie depuis son indépendance en 1962 et celle de l’anglicisation précipitée qui semble retenir l’attention de l’Algérie post-Hirak, dite « nouvelle ». Espace de rencontre et de conflit linguistique, le milieu sanitaire en Algérie donne à voir une cartographie complexe en termes de pratiques linguistiques où l’on voit se côtoyer un personnel soignant francisant du fait de sa formation, un personnel administratif de plus en plus arabisant – du fait de sa formation aussi – et des patients aux pratiques plurilingues effectives (arabe algérien, berbère et français). Dans cet espace où l’on prodigue soin et conseil, la communication devient de plus en plus difficile et sujette à des malentendus, incertitudes et ambiguïtés. Dans la lignée des rares travaux consacrés aux pratiques langagières en milieu sanitaire, le présent article se donne pour objectif de rendre compte de la complexité de la cartographie linguistique caractérisant la structure hospitalière en contexte algérien. L'étude qu'il porte s’inscrit essentiellement dans le domaine de la sociolinguistique et de l'analyse du discours mais sans perdre de vue les éclairages des Sciences sociales dans leur globalité. Cette étude met l’accent sur les dernières mesures politico-linguistiques imposées à ce secteur et examine l’instabilité de sa praxis linguistique.Les bouleversements politiques qu’a connus l’Algérie ces toutes dernières années ont placé la question linguistique au centre des débats esquivant ainsi les multiples difficultés rencontrées tant à l’échelle nationale qu’internationale. Cette situation a remis en question les statuts des langues nationales et étrangères et a engagé une reconsidération de la primauté des unes par rapport aux autres. D’essence plurilingue à dominante francophone, le milieu sanitaire est de plus en plus exposé au triptyque injonctif « Arabisation, Défrancisation, Anglicisation ». Si d’apparence, les langues en présence en milieu hospitalier algérien évoluent dans une perspective plus ou moins harmonieuse, les enjeux qui les entourent les marquent d’une empreinte conflictuelle pouvant déstabiliser leur fonctionnement effectif consistant à répondre à des finalités d’ordre sanitaire. Révélatrice de tensions et de conflits dans le milieu hospitalier algérien, cette situation commence à inquiéter les professionnels de santé. Basée sur une approche qualitative et compréhensive, la présente étude se propose d’examiner les enjeux qui sous-tendent la nouvelle orientation politique en termes de choix linguistiques prônant substitution de la langue anglaise à la langue française en Algérie. Cette nouvelle donne n’est autre que le fruit des récurrentes tensions diplomatiques entre Alger et Paris, liées essentiellement aux enjeux mémoriels. À défaut de résoudre et assainir objectivement ces dernières, on s’attelle à défranciser et angliciser après avoir tenté d’arabiser. La présente étude tente d’examiner cette nouvelle donne de la politique linguistique en milieu hospitalier algérien et ce à partir de l’analyse des données d’une enquête qualitative menée auprès des acteurs de la santé du Centre hospitalo-universitaire de Mostaganem.L’analyse démontre que l’arabisation de ce secteur puis la volonté de l’angliciser ne sont en réalité qu’une tentative de « défrancisation » d’un secteur francophone par excellence. Ne prenant pas en compte les attentes des professionnels de santé et de la société algérienne dans sa globalité, ces décisions injonctives et coercitives risquent de se heurter encore une fois aux dynamiques du terrain qui obéissent à des logiques complexes.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
customersupport@researchsolutions.com
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
Copyright © 2025 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.