2018
DOI: 10.12807/ti.110201.2018.a03
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Learner vs. professional translations into Russian: Lexical profiles

Abstract: One of the relatively recent trends in learner corpora research is building and exploiting learner translator corpora. Within corpus-based translation studies (CTS) translations are approached as a special variety of the target language. They are usually represented by texts produced by professional translators and are studied as manifestations of the current translational norm. Learner translations can be seen as a more specific variant of the said variety, which is likely to deviate from the accepted transla… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
0
0
2

Year Published

2018
2018
2024
2024

Publication Types

Select...
6
1

Relationship

1
6

Authors

Journals

citations
Cited by 8 publications
(2 citation statements)
references
References 17 publications
0
0
0
2
Order By: Relevance
“…В-четвертых, получены предварительные результаты сравнения учебных переводов с референтным непереводным корпусом, а также с профессиональными переводами [28].…”
Section: Ma Kunilovskaya Ta Ilyushchenya Ma Kovyazinaunclassified
“…В-четвертых, получены предварительные результаты сравнения учебных переводов с референтным непереводным корпусом, а также с профессиональными переводами [28].…”
Section: Ma Kunilovskaya Ta Ilyushchenya Ma Kovyazinaunclassified
“…apylygiai: administraciniame stiliuje -19,14 %, moksliniame stiliuje -19,1 %, publicistikoje -20,45 %(Brinkutė, 2017, p. 32-33).Rayson et al (2008) raktinių žodžių principo (angl. keyword analysis) taikymas, žr Kunilovskaya et al (2018)…”
unclassified