2016
DOI: 10.1051/shsconf/20162714008
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Les relatives en français vernaculaire

Abstract: Résumé. L'étude fondatrice de Keenan and Comrie (1977) ordonne les fonctions grammaticales du pronom relatif sur une échelle d'accessibilité (sujet, objet direct, indirect, génitif, etc.). On s'attend ainsi à ce qu'un pronom relatif en fonction plus accessible soit plus fréquent, moins sujet à l'erreur de performance et moins soumis à des collocations. L'objectif de ce travail est d'évaluer les prédictions de la hiérarchie d'accessibilité en examinant le comportement des relatives en français vernaculaire. Pou… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
1
0
1

Year Published

2021
2021
2023
2023

Publication Types

Select...
2
1

Relationship

0
3

Authors

Journals

citations
Cited by 3 publications
(2 citation statements)
references
References 15 publications
0
1
0
1
Order By: Relevance
“…De Cat 2007; or français parlé, e.g. Blanche-Benveniste 1997), "vernacular French" (Larrivée, Skrovec 2019). A number of well-described features characterize the relevant register: the use of ça 'that' instead of Standard French cela 'that' and, on 'we' instead of Standard French nous 'we', higher deletion rates of the expletive pronoun il 'it' and the negative particle ne etc.…”
Section: What We Counted: Few Resumptive Relative Clausesmentioning
confidence: 99%
“…De Cat 2007; or français parlé, e.g. Blanche-Benveniste 1997), "vernacular French" (Larrivée, Skrovec 2019). A number of well-described features characterize the relevant register: the use of ça 'that' instead of Standard French cela 'that' and, on 'we' instead of Standard French nous 'we', higher deletion rates of the expletive pronoun il 'it' and the negative particle ne etc.…”
Section: What We Counted: Few Resumptive Relative Clausesmentioning
confidence: 99%
“…La raison en est qu'ils se basent sur des compositions libres. On sait que la relativisation objet est peu fréquente même en français L1(Larrivée, Skrovec 2019). Dans le corpus suédois L2 de Thomas, il y a 130 occurrences de qui (degré de correction à 95%) versus 22 occurrences de que objet (correction à 62%) dont 18 emplois de que objet non animé.…”
unclassified