1992
DOI: 10.1016/s0166-4115(08)61495-8
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Lexical and Conceptual Memory in Fluent and Nonfluent Bilinguals

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1
1

Citation Types

4
60
1

Year Published

2001
2001
2019
2019

Publication Types

Select...
5
4
1

Relationship

0
10

Authors

Journals

citations
Cited by 93 publications
(65 citation statements)
references
References 18 publications
4
60
1
Order By: Relevance
“…In line with predictions of RHM, translation asymmetry effect has been found in many earlier cross-language studies using different tasks and stimulus material (e.g., Kroll & Curley, 1988;Kroll & Stewart, 1994;Kroll & Sholl, 1992;Sholl, Sankaranarayanan, & Kroll, 1995).…”
Section: Introduction and Methodssupporting
confidence: 84%
“…In line with predictions of RHM, translation asymmetry effect has been found in many earlier cross-language studies using different tasks and stimulus material (e.g., Kroll & Curley, 1988;Kroll & Stewart, 1994;Kroll & Sholl, 1992;Sholl, Sankaranarayanan, & Kroll, 1995).…”
Section: Introduction and Methodssupporting
confidence: 84%
“…As is illustrated at the semantic level in Figure 3, it is quite feasible that English translations were used to mediate the accessing of the meaning of these Chinese characters, as with other second languages (Kroll, Michael, & Sankaranarayanan, 1998;Kroll & Sholl, 1992). It also has been found that Chinese speakers who were learning English showed significant priming from an English prime to a homophone of a semantically related Chinese character, which showed that Chinese translation mediated the access of meaning in the reading of English for English learners (Guo & Peng, 2003).…”
Section: A Processing Framework For Chinese As Secondlanguage Learnersmentioning
confidence: 99%
“…Having acquired a first language during childhood, the second language learner comes to the task of learning the second language with a well-organized neurolinguistic system. Initially, the learning of the second language is highly parasitic on the structures of the first language in both lexicon (Kroll & Sholl, 1992) and phonology (Flege & Davidian, 1984;Hancin-Bhatt, 1994). When the learner first acquires a new L2 form, such as "silla" in Spanish, this form is treated as simply another way of saying "chair".…”
Section: Transfermentioning
confidence: 99%