This study investigates the compliment response behavior of 2 groups of Chinese learners of English, one living in the United States and the other in Taiwan. The present study compared the behavior of these learner groups with that of native Chinese and English speakers in order to determine how they respond to compliments in different situations when two contextual variables, addressees' status and gender, vary.Compliment responses by the Chinese using Chinese and the learners in Taiwan were more likely to be rejections than acceptances, whereas responses to compliments by the Americans and the learners in the United States were more likely to be acceptances than rejections. Furthermore, although there were substantial differences between the 2 learner groups, the performance of both reflected native language (L1) communicative styles and transfer of L1 sociocultural strategies in their second language behavior. SPEECH ACT BEHAVIOR HAS BEEN A CENtral concern for researchers in the field of interlanguage pragmatics in which a major focus of study is the pragmatic difficulties that distinguish the behavior of second language (L2) learners from that of target language speakers. Although successfully learning a new language does not mean that learners, when employing the L2, have to forego their native language (L1) norms completely and adopt the culture of that new language, the differences in the behaviors of L1 and L2 speakers has engaged researchers in interlanguage pragmatics. Lack of mastery of grammar, combined with sociolinguistic confusion, can make learners appear improper or incompetent. It can also cause misunderstandings or create offense when learners can understand only the literal meaning of words and do not know the rules of use for interpreting those words (Rintell & Mitchell, 1989). Such differences often contribute to unexpected pragmatic failure and possibly to serious trouble for L2 learners.The present study focused on the interlanguage behavior of adult Chinese learners of American English and how they respond to the speech act of "compliments" in their L2, English. 1 Two groups of learners, one living in the United States and the other in Taiwan, participated. 2 The study focused on linguistic contexts for which Chinese (the speakers' L1) and English (their L2) had different pragmatic constraints. It therefore compared how learners responded to compliments in different situations with interlocutors from various backgrounds. The study thereby detected the learners' L2 pragmatic difficulties that might relate to features of their L1. 3 Research concerning L2 pragmatic competence often has as its focus the speech act performance of nonnative and native speakers. The present study dealt with "compliment responses," a much used, yet intricate act. Research has shown not only that responding to compliments involves a complex relationship among linguistic forms, meanings, and pragmatic prerequisites, but also that high social stakes shape speakers' be-