2005
DOI: 10.1558/sols.v6i1.39
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Linguistic homogeneity in Galician and Portuguese borderland communities

Abstract: This paper discusses recent research findings within the borderland regions of s o u t h e rn Galicia and nort h e rn Po rt u gal regarding the linguistic continuity and the use of language as a symbol of ethnic identity. A brief historical overview outlines the social, ethnic and cultural borders and their configuration within geographical and political frontiers. The notion of border regimes and synchronic cross-border geolinguistic diffusion is examined to determine the extent of mutual intelligibility, the… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1

Citation Types

0
1
0
3

Year Published

2013
2013
2019
2019

Publication Types

Select...
3
1

Relationship

0
4

Authors

Journals

citations
Cited by 4 publications
(4 citation statements)
references
References 14 publications
0
1
0
3
Order By: Relevance
“…Borders thus helped delimit territories and the possessions therein, and leaders deployed them to picture their possessions and influences (Brunet-Jailly, 2005). From geography and politics, the notion of border has percolated into other social science disciplines, and, increasingly, the study of borderland communities as unique kinds of communities with localized cultures – including ethnicity, language, and other cultural variables – has gained ascendancy (Beswick, 2007; Madsen, 2014; Oates-Indruchová and Blaive, 2014). Toward the later years of the twentieth century, political geographers floated the idea that borders may be institutions; albeit, as institutions they may be fraught with disputed functions (Newman and Paasi, 1998; Paasi, 1999).…”
Section: Conceptualizing Borderland: Understanding Mobility Immobility and Liminalitymentioning
confidence: 99%
“…Borders thus helped delimit territories and the possessions therein, and leaders deployed them to picture their possessions and influences (Brunet-Jailly, 2005). From geography and politics, the notion of border has percolated into other social science disciplines, and, increasingly, the study of borderland communities as unique kinds of communities with localized cultures – including ethnicity, language, and other cultural variables – has gained ascendancy (Beswick, 2007; Madsen, 2014; Oates-Indruchová and Blaive, 2014). Toward the later years of the twentieth century, political geographers floated the idea that borders may be institutions; albeit, as institutions they may be fraught with disputed functions (Newman and Paasi, 1998; Paasi, 1999).…”
Section: Conceptualizing Borderland: Understanding Mobility Immobility and Liminalitymentioning
confidence: 99%
“…Deixando á parte as aproximacións desde a dialectoloxía, ás que se fai referencia máis arriba, os traballos de Beswick (2005; e de Santos e Suárez (2014) ofrecen novas perspectivas e datos interesantes as consecuencias do contacto entre as dúas linguas.…”
Section: O Estudo Do Contacto De Linguasunclassified
“…Apesar de o interesse linguístico da fronteira Portugal-Espanha ser claro, ainda não existe uma tradição significativa de estudo da região. Existem trabalhos soltos, como Santos (1967), Maia (1977), Matias (1984), Boller (1995), Beswick (2005) ou os vários estudos de Christina Ossenkop (cf. Ossenkop, 2013); e existem também alguns trabalhos de síntese, como Maia (2001), Andrés Díaz (2007) 1: (Teyssier, 2001: 35;Castro, 2006: 150-155) Como refere Brissos (2014: 64), «As dialectological and historical studies put it, there are three main topics pertaining to the identity of Portuguese central-southern […] dialects: a) they take their origin from the north of the country and developed in a part of the former medieval Islamic empire; b) they are fairly homogeneous, containing two very distinct varieties / subdialects; c) they form the basis of standard Portuguese» (vejam-se justificação e referências ibid.).…”
Section: Frontespounclassified