1988
DOI: 10.1080/08873638809478490
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Linguistic Territorialization: Is Canada Approaching the Belgian Model?

Abstract: The Commissioner of Official languages warned in 1985 that "official bilingualism in Canada is poised between an honest linguistic partnership and the.. .danger of linguistic territorialization on the Belgian model."' This study examines the evidence of language accommodation between the anglophone and francophone populations within the cultural transition zone situated between English and French Canada and assesses which trend seems to be prevalent.

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2

Citation Types

0
2
0

Year Published

1993
1993
2019
2019

Publication Types

Select...
3
2

Relationship

0
5

Authors

Journals

citations
Cited by 14 publications
(2 citation statements)
references
References 0 publications
0
2
0
Order By: Relevance
“…What can be measured, however, is the proportion of people who have retained their mother tongue as a home language and the proportion of people who have switched to another tongue (see Cartwright 1988a for another way of measuring linguistic shifts). Because changing one's language is a transitional process rather than a discrete event, there is n o way to measure this transition using cross-sectional data.…”
Section: T@) = ;T;i(o) + C;7jl{o) (J Not Equal To I) (2)mentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…What can be measured, however, is the proportion of people who have retained their mother tongue as a home language and the proportion of people who have switched to another tongue (see Cartwright 1988a for another way of measuring linguistic shifts). Because changing one's language is a transitional process rather than a discrete event, there is n o way to measure this transition using cross-sectional data.…”
Section: T@) = ;T;i(o) + C;7jl{o) (J Not Equal To I) (2)mentioning
confidence: 99%
“…Because changing one's language is a transitional process rather than a discrete event, there is n o way to measure this transition using cross-sectional data. What can be measured, however, is the proportion of people who have retained their mother tongue as a home language and the proportion of people who have switched to another tongue (see Cartwright 1988a for another way of measuring linguistic shifts). Accordingly, I use the most recent published data (1981) on home language and mother tongue along with 1981 data on linguistic composition.…”
Section: T@) = ;T;i(o) + C;7jl{o) (J Not Equal To I) (2)mentioning
confidence: 99%