2019
DOI: 10.1007/s11042-019-08235-3
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Live TV subtitling through respeaking with remote cutting-edge technology

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
3
1
1

Citation Types

0
6
0

Year Published

2020
2020
2024
2024

Publication Types

Select...
4
1

Relationship

0
5

Authors

Journals

citations
Cited by 7 publications
(6 citation statements)
references
References 14 publications
0
6
0
Order By: Relevance
“…Other previous studies have recorded good accuracy in caption generation with respeaking techniques. One of the studies recorded an average NER of 98.38%, with a latency of 4.7 s [9]. The most complete study of closed caption quality thus far was conducted with the collaboration of Ofcom in the U.K.…”
Section: Caption Quality Measurementmentioning
confidence: 99%
See 2 more Smart Citations
“…Other previous studies have recorded good accuracy in caption generation with respeaking techniques. One of the studies recorded an average NER of 98.38%, with a latency of 4.7 s [9]. The most complete study of closed caption quality thus far was conducted with the collaboration of Ofcom in the U.K.…”
Section: Caption Quality Measurementmentioning
confidence: 99%
“…Many studies have focused on the development and analysis of captioning systems for live television programs. Most of these focus on the respeaking method [8][9][10] or ASR methods that mix the respeaking and the original audio as input to the system [11]. These respeaking methods are used to prevent possible problems that may occur in the original audio (noise, mispronunciation of words, speaker changes, etc.).…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…Sign language to speech and speech to sign language with a 3D animated avatar along with the subtitles have been proposed [2]. State-of-the-art speech technology for live subtitle system has been designed for public service to be broadcasted in the Czech Republic Television [89]. Bangla speech to sign language translator has been developed using CMU Sphinx tool and macOS.…”
Section: Related Workmentioning
confidence: 99%
“…A high speed (more cps) will make it difficult to read the subtitles. It is known that subtitles' speed is partly related to the type of programme being broadcast: for example, in sports programmes, speakers speak very fast in order to report what is happening in the event (Pražák, Psutka, Psutka, & Loose, 2013). In order to determine whether the speed at which the subtitles are being broadcast is adequate, it is necessary to process all the information associated with the broadcast of the subtitles.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%