En los últimos años han proliferado los estudios sobre todo lo que concierne a las interjecciones. No obstante, la mayoría de esos estudios trata de descripciones funcionales o sintácticas de las interjecciones. En este artículo vamos más allá y mostraremos que no es casualidad que las formas verbales anda, vamos, vaya y venga han desarrollado usos interjectivos. Además, se intenta demostrar que estos usos se dejan justificar por el comportamiento semántico-pragmático de las formas verbales originarias. De esta manera, nuestro estudio basado en un corpus coloquial se propone relevar, en primer lugar, los aspectos semántico-pragmáticos de las formas verbales mantenidos en sus usos interjectivos y, luego, trataremos de explicitar las extensiones metafóricas que dan cuenta del desarrollo de estas formas verbales hacia la categoría de las interjecciones.Keywords: interjecciones, verbos de movimiento, lingüística de corpus
IntroducciónEn el español coloquial peninsular florece el uso de las partículas anda, vamos, vaya y venga. Son formas verbales que han perdido en menor o mayor medida los rasgos sintácticos y semánticos de sus verbos originarios. Al mismo tiempo, constituyen estrategias discursivas que se han fijado mediante un proceso de gramaticalización 1 , proceso que implica una recategorización (cf. Cuenca y Hilferty 1999, 161). De esta manera acaban por integrarse en la categoría de las interjecciones: Esta adscripción categorial se justifica por las características que Cuenca (1996; 2000, 35-36) atribuye a las interjecciones y que presentan las partículas anda, vamos, vaya y venga 2 : a) Morfológicamente son fósiles ya que no responden a variación morfológica de género, número, modo o aspecto. La variante ande no se puede considerar como excepción a esta invariablidad morfológica sino como un caso límite entre el uso exclamativo e interjectivo (cf. López Bobo, 2002). Esta variación 1 El presente estudio no propone profundizar en la discusión sobre el proceso de cambio sufrido por estas partículas. Por eso hacemos uso del término "gramaticalización" como concepto operativo. Para los principales puntos de vistas y referencias referimos a, entre otros, Company