2018
DOI: 10.21849/cacd.2018.00248
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Main Concept Analysis for Acquired Deficits of Spoken Narratives: Preliminary Data on Inter-rater Agreement and Potential Application to the Korean-Speaking Population

Abstract: sistent with similar studies in the literature, thus indicating that the Main Concept Analysis is a reliable assessment battery. Given the simple, quick, but objective procedures for language quantification, it is argued that the Main Concept Analysis can easily be adopted to the Korean-speaking population for clinical analysis of discourse.

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2

Citation Types

0
2
0

Year Published

2021
2021
2023
2023

Publication Types

Select...
3
2

Relationship

1
4

Authors

Journals

citations
Cited by 5 publications
(2 citation statements)
references
References 18 publications
0
2
0
Order By: Relevance
“…main verb and other relevant pieces of essential information), which are then quantified in terms of the output's presence, accuracy, and completeness of information, as well as efficiency of the output. The MCA has now been adopted, validated, and/or translated in US English (Kong, Whiteside, & Bargmann, 2015), Irish English (Kong, Ross, & Pettigrew, 2012), Mandarin Chinese spoken in Taiwan (Kong & Yeh, 2015) and mainland China (Gao, Kong, & Lau, 2016), Cantonese Chinese (Kong, 2009(Kong, , 2011, Japanese (Yazu, Yoshino, & Kong, 2018), and Korean (Kong, 2018). Although the same picture stimuli are used across these different language versions, each of them contains a set of culturally appropriate lexical items and geographically-specific main concepts, obtained through careful analyses of normative samples from native speakers of different countries, that are related to characters depicted by the stimuli for subsequent scoring of performance.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…main verb and other relevant pieces of essential information), which are then quantified in terms of the output's presence, accuracy, and completeness of information, as well as efficiency of the output. The MCA has now been adopted, validated, and/or translated in US English (Kong, Whiteside, & Bargmann, 2015), Irish English (Kong, Ross, & Pettigrew, 2012), Mandarin Chinese spoken in Taiwan (Kong & Yeh, 2015) and mainland China (Gao, Kong, & Lau, 2016), Cantonese Chinese (Kong, 2009(Kong, , 2011, Japanese (Yazu, Yoshino, & Kong, 2018), and Korean (Kong, 2018). Although the same picture stimuli are used across these different language versions, each of them contains a set of culturally appropriate lexical items and geographically-specific main concepts, obtained through careful analyses of normative samples from native speakers of different countries, that are related to characters depicted by the stimuli for subsequent scoring of performance.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…Results from the above-mentioned MCA studies have revealed the MCA to be suitable for assessing the presence and degree of aphasia in adult speakers suffering from stroke, dementia, and/or acquired brain injuries. The good to excellent inter-and intra-rater reliability of the tool (e.g., Kong, 2018) as well as its applicability to monitor changes or stable discourse performance (e.g., Kong, 2011) further indicated the MCA to be a useful clinical battery for assessing high-level functioning PWA. A study by Rivera, Hirst, and Edmonds (2018) has applied the scoring principles and criteria of MCA to examine the impacts of language dominance on unimpaired Spanish/ English bilingual speakers' production of main concepts in spoken discourse.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%