Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific, Asia, and the Americas 1996
DOI: 10.1515/9783110819724.2.673
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Malay: its history, role and spread

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1

Citation Types

0
24
0
2

Year Published

2001
2001
2020
2020

Publication Types

Select...
6
3
1

Relationship

0
10

Authors

Journals

citations
Cited by 141 publications
(26 citation statements)
references
References 0 publications
0
24
0
2
Order By: Relevance
“…Malay was used as an interethnic vehicle in various kingdoms in southeastern Sumatra for over a thousand years starting in the 600s; Malay loanwords in Old Javanese, Tagalog, and even Malagasy are ample testimony to this (Adelaar 1996, Grimes 1996. Today Malay (often under the name of Indonesian) continues to serve as a common coin for peoples across an area that is home to hundreds of minority languages.…”
Section: Ansaldo and Matthewsmentioning
confidence: 99%
“…Malay was used as an interethnic vehicle in various kingdoms in southeastern Sumatra for over a thousand years starting in the 600s; Malay loanwords in Old Javanese, Tagalog, and even Malagasy are ample testimony to this (Adelaar 1996, Grimes 1996. Today Malay (often under the name of Indonesian) continues to serve as a common coin for peoples across an area that is home to hundreds of minority languages.…”
Section: Ansaldo and Matthewsmentioning
confidence: 99%
“…The latter refers to vernacular, non-literary varieties spoken among Malays. An essentially similar distinction is made by Adelaar and Prentice (1996) and Adelaar (2005a), who use the terms 1) literary Malay, 2) trade-Malay or pidgin-derived Malay and 3) vernacular Malay. This study on Sabah Malay offers several new perspectives on Malay dialectology in a more general context.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 69%
“…In a paper on the language history of Malay, Adelaar and Prentice (1996) distinguish "literary Malay varieties", "pidgin-derived varieties", and "Malayic vernaculars". This distinction roughly corresponds to 'written Malay' (Bahasa Məlayu Tulisan), 'regional Malay' (Bahasa Məlayu Daerah) and 'spoken Malay' (Bahasa Məlayu Lisan), and 'Bazaar Malay' (Bahasa Məlayu Pasar) proposed by Hassan (1969).…”
mentioning
confidence: 99%