2018
DOI: 10.21315/eimj2018.10.2.4
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Malay Language Translation and Validation of the Oldenburg Burnout Inventory Measuring Burnout

Abstract: This study aimed to translate Oldenburg Burnout Inventory (OLBI) into Malay language, and test its response process (face validity) and internal structure (factor structure and internal consistency). To the author's knowledge, OLBI is not yet validated in Malay language, thus this study aimed to produce a validated Malay version of OLBI (OLBI-M) in order to measure burnout among the healthcare learner population in Malaysia. OLBI has great potentials mainly due to its accessibility and free of any cost to use … Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
3
1
1

Citation Types

1
15
0
2

Year Published

2019
2019
2025
2025

Publication Types

Select...
8
1

Relationship

0
9

Authors

Journals

citations
Cited by 16 publications
(18 citation statements)
references
References 6 publications
1
15
0
2
Order By: Relevance
“…Problems with item 13 also have been reported by Chevrier ( 2009 ). Item 13 has also been deleted from the OLBI-S proposal for Portuguese and Brazilian students (Campos et al, 2012 ) and OLBI's Malay version for students (Mahadi et al, 2018 ). In the Brazilian version for workers, that item was removed from the proposed reduced 13-item version (Schuster and Dias, 2018 ).…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…Problems with item 13 also have been reported by Chevrier ( 2009 ). Item 13 has also been deleted from the OLBI-S proposal for Portuguese and Brazilian students (Campos et al, 2012 ) and OLBI's Malay version for students (Mahadi et al, 2018 ). In the Brazilian version for workers, that item was removed from the proposed reduced 13-item version (Schuster and Dias, 2018 ).…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…OLBI's versions vary across occupational groups and countries (see Table 1 ). In some countries—Brazil and Portugal (Campos et al, 2012 ), Sweden (Dahlin et al, 2007 ; Rudman et al, 2014 ), Slovenia (Kogoj et al, 2014 ), South Africa (Mokgele and Rothmann, 2014 ), Germany and Greece (Reis et al, 2015 ), and Malaysia (Mahadi et al, 2018 )—OLBI has a version for students. OLBI does not contain any factor correspondent to what the MBI calls “professional efficacy”; this dimension received criticism in some studies (Bresó et al, 2007 ; Marôco et al, 2014 ), and, in the opinion of various authors, it is not a core burnout dimension (Bakker et al, 2004 ; Demerouti and Bakker, 2008 ) but can be interpreted as a possible burnout consequence (Koeske and Koeske, 1989 ) related to personality characteristics (Cordes and Dougherty, 1993 ).…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…We employed four commonly used, validated instruments in the survey; relevant literature were referred to when deciding cut-offs for these scales. All instruments were validated for use (25,26), or previously used (27)(28)(29)(30), in a Singaporean setting. Each survey also included: a section on respondents' demographic and workplace environment information; and two additional, open-ended questions asking of respondents' major concerns and envisaged support structures.…”
Section: Methodsmentioning
confidence: 99%
“…Examples of burnout measuring scales include the Bergen Burnout Inventory (BBI; Salmela-Aro et al, 2011 ); Copenhagen Burnout Inventory (CBI; Kristensen et al, 2005 ); Shirom-Melamed Burnout Questionnaire (SMBQ; Shirom and Melamed, 2006 ); the Karolinska Exhaustion Scale (KES; Saboonchi et al, 2013 ); and the Oldenburg Burnout Inventory (OLBI; Demerouti et al, 2003 ). OLBI was already translated and validated for several populations and to different languages like English ( Halbesleben and Demerouti, 2005 ), Greek ( Demerouti et al, 2003 ), Tamil ( Subburaj and Vijayadurai, 2016 ), Malay ( Mahadi et al, 2018 ), and Portuguese ( Sinval et al, 2019 ). An adapted OLBI student version was already also validated for Greek and German ( Reis et al, 2015 ), as well as for Portuguese ( Campos et al, 2012 ).…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%