“…A tarefa de traduzir variantes léxicas de palavras e expressões normalmente ofuscadas para sua forma canônica se chama normalização léxica. As variantes léxicas e expressões podem ser encontradas de diferentes formas, como a repetição de letras observada em "goood" que pode ser traduzida para "good"; abreviações como "b4", que significa "before"; siglas como "afk" que pode ser traduzida como "away from keyboard"; ou até mesmo reduzir as palavras para radicais, removendo termos muito semelhantes como plurais ou superlativos, tais como "stores" para "store" e "largest" para "large", respectivamente (SILVA et al, 2014).…”