Orestes incluye dos relatos de mensajero, cada uno de ellos situado en cada una de las dos partes en que se puede dividir la tragedia. Ambos son singulares frente a los habituales relatos de mensajero de la escena griega, porque se produce en ellos la unión de los rasgos convencionales con los propios de otros elementos trágicos (agṓn y monodia respectivamente), lo que repercute en ambos casos en la autoridad del discurso. Dado que las dos partes de Orestes representan respectivamente diferentes planos temporales y espaciales, las peculiaridades de los relatos de mensajero apuntan también, en mi opinión, a cuestiones de contenido en diferentes niveles (no sólo en el nivel literario, sino también en el histórico y político).Palabras clave: tragedia griega; Eurípides; Orestes; relato de mensajero; narración.Orestes includes two messenger's speeches, each one placed in each of the two parts of the play, into which it is possible to divide the tragedy. Both speeches are peculiar in opposition to the messenger's habitual speeches of the Greek stage, because there is in them a union of conventional features with the proper ones of other tragic elements (agṓn and monody respectively), which reverberates in both cases in the authority of the speech. Since both parts of Orestes represent respectively different temporary and spatial planes, the peculiarities of the messenger's speeches point also, in my opinion, towards questions of content on different levels (not only on the literary level, but also on the historical and political one).