This study looks at how migrants’ accents are portrayed, labelled, and constructed in media discourse, investigating media coverage of migrants’ accents in the Australian press from 2007 to 2017, a period highlighted by changes in Australian citizenship policies and public discourse. While language has been extensively discussed in policy discourse, there has
been a notable dearth of research on the coexistence of dialects and accents within official languages as portrayed in media
platforms. Using a corpus-assisted critical discourse analysis of 2,657,016 words from Australian newspaper articles, the study
applies raciolinguistic ideologies to show how the press justifies and legitimizes migrant accent-related issues. The results
suggest that speakers of Inner Circle English variants are positioned differently from non-white/Outer and Expanding Circle
speakers. Speakers of the Inner Circle were far more likely than other speakers to have their accents described as ‘broad’ or
‘thick’, and they were more likely to have the national variation they spoke specifically named. Others, in contrast, regularly
described racialized speakers as simply having a ‘foreign’ accent, and many of them frequently claimed trying to ‘change’ their
accent or ‘fake’ an Australian accent in an effort to gain access to employment and broader social acceptance. These results
emphasize the subtle and not-so-subtle ways that non-white migrant speakers are positioned as incompetent speakers and demonstrate
how raciolinguistic ideologies, linguistic racism, and accent laboring concerns are widespread in Australian society. These
findings highlight the significance of corpus approaches for studying language related issues and provide insight into accent
biases produced by the media in Australian society.