2017
DOI: 10.15388/tk.2017.17448
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Mixed speech at work: a case study

Abstract: The paper delves into the situated usage of mixed speech produced by adult Lithuanians at work, the environment hardly ever sociolinguistically researched in Lithuania. By mixed speech, Lithuanian speech interspersed with occasional insertional elements from other languages is meant. The study aims to see how more diverse linguistic resources that are now available in Lithuania are used to construct and negotiate social relations and social identities in the talk at work. The case study, which is a part of an … Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
1
0

Year Published

2018
2018
2023
2023

Publication Types

Select...
4
1

Relationship

0
5

Authors

Journals

citations
Cited by 6 publications
(1 citation statement)
references
References 14 publications
0
1
0
Order By: Relevance
“…In an ethnographic study of oral in‐group interactions between adult co‐workers in four different work environments in Vilnius city, the informants used Russian to index solidarity and strengthen in‐group relations, whereas English was mainly present as professional terms and ‐ likewise in the quoted FB interactions ‐ signalled expertise. Only the youngest adults, those in their thirties and younger, exploited English to a greater extent in their speech (Pinkevičienė, forthcoming; data collected in 2013‐2015). Thus, one can say that the oral and written linguistic practices by adult Lithuanian networks are not homogeneous.…”
Section: Elaboration Of Use Of English For Identity Workmentioning
confidence: 99%
“…In an ethnographic study of oral in‐group interactions between adult co‐workers in four different work environments in Vilnius city, the informants used Russian to index solidarity and strengthen in‐group relations, whereas English was mainly present as professional terms and ‐ likewise in the quoted FB interactions ‐ signalled expertise. Only the youngest adults, those in their thirties and younger, exploited English to a greater extent in their speech (Pinkevičienė, forthcoming; data collected in 2013‐2015). Thus, one can say that the oral and written linguistic practices by adult Lithuanian networks are not homogeneous.…”
Section: Elaboration Of Use Of English For Identity Workmentioning
confidence: 99%