2023
DOI: 10.32604/cmc.2023.032732
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Neural Machine Translation by Fusing Key Information of Text

Abstract: When the Transformer proposed by Google in 2017, it was first used for machine translation tasks and achieved the state of the art at that time. Although the current neural machine translation model can generate high quality translation results, there are still mistranslations and omissions in the translation of key information of long sentences. On the other hand, the most important part in traditional translation tasks is the translation of key information. In the translation results, as long as the key info… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
3
2

Citation Types

0
5
0

Year Published

2023
2023
2024
2024

Publication Types

Select...
3
1

Relationship

0
4

Authors

Journals

citations
Cited by 4 publications
(5 citation statements)
references
References 13 publications
0
5
0
Order By: Relevance
“…Wu et al [20] used BERT to extract context features and proposed three ways to fuse context sequences with source language sequences. Hu et al [21] proposed that accurate and complete translation of key information in the text can ensure the quality of translation results. Their work is embodied in the fusion of key information in the source language with the source language sentences through the preset encoder, which improves the translation effect of keywords.…”
Section: Related Workmentioning
confidence: 99%
See 2 more Smart Citations
“…Wu et al [20] used BERT to extract context features and proposed three ways to fuse context sequences with source language sequences. Hu et al [21] proposed that accurate and complete translation of key information in the text can ensure the quality of translation results. Their work is embodied in the fusion of key information in the source language with the source language sentences through the preset encoder, which improves the translation effect of keywords.…”
Section: Related Workmentioning
confidence: 99%
“…In summary, in the existing research on machine translation in the professional field, the main ideas are divided into three categories: (a) Mark the term position in the corpus to allow the model to enhance the learning of the marker position [9][10][11][12]20]; (b) Change the structure of the Transformer encoder to enhance the learning of term information [21][22][23]25,31]; (c) Use constraint decoding when decoding [13][14][15]. Although these works have made great contributions to machine translation in the field of low resources, there are still areas for improvement.…”
Section: Related Workmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…In order to further demonstrate the effectiveness of our approach, comparative experiments were conducted on an electrical engineering dataset with our model and baseline models such as Sentence-level [24], Key Information Fusion [25], Pos Fusion [11], and Prior Knowledge [26]. The experimental conditions were kept consistent, and the results are shown in Table 8.…”
Section: Comparison Experimentsmentioning
confidence: 99%
“…To further demonstrate the effectiveness of our method, we conducted comparative experiments with baseline models, vector fusion [26], and key information fusion [27] on a dataset in the field of electrical engineering. The experimental conditions were kept consistent, and the results are shown in Table 3 and the translation samples are shown in Table 4.…”
Section: Comparative Experimentsmentioning
confidence: 99%