Increasing international exchanges have made consecutive interpreting more and more prevalent nowadays, and the success of consecutive interpreting activities is, to a large extent, dependent on the interpreters' memory of the speaker's source information, and in order to do that, interpreters need to take notes in a methodical manner, which helps interpreters to enhance their concentration, activate memory, ensure accuracy, and reduce memory burden, thus improving the overall quality of consecutive interpreting. However, note-taking skills do not receive a fair amount of attention in interpreting textbooks, previous studies on and textbooks of consecutive interpreting usually overemphasize the individuality of the note-taking method and symbols system while neglecting the regularity and universality underpinning the note-taking system. This paper addresses this neglected aspect of consecutive interpreting note-taking textbook research and chooses four major note-taking textbooks published in China, comparing and analyzing their merits and demerits in terms of their positioning, theoretical elaboration of note-taking skills and the choice of note-taking practice materials etc. Four suggestions are presented as the findings of this study: 1). Clarify textbook positioning. 2). Combine note-taking techniques with selected exercise topics. 3). Diversify training materials and training methods. 4) Offer audio or video practice material so as to form a three-dimensional note-taking textbook system, which may hopefully provide some food for thought for the further compilation, development and research of note-taking textbooks.