“…For example, while English signals a focused word by placing a pitch accent on that word, Seoul Korean lacks pitch accents and instead conveys the same information by placing a prosodic phrase boundary before the word (Jun, 1993(Jun, , 2005Ladd, 2008). And even in other languages that use pitch accents to mark focus, such as Dutch and German, the specific prosodic contours associated with focus may differ across languages (Braun, 2006;Braun & Tagliapietra, 2011;Cohen & 't Hart, 1967;'t Hart, Collier & Cohen, 1990). Nevertheless, because pitch accents convey useful information about the information structure of an utterance (as demonstrated by their benefits for native listeners; e.g., Dahan et al, 2002;Fraundorf et al, 2010Fraundorf et al, , 2012Ito & Speer, 2006;Watson et al, 2008), it would be valuable for L2 learners to learn to process them in spite of these challenges.…”