2009
DOI: 10.1075/cilt.304.04aut
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

On the Lack of Transparency Effects in French

Abstract: Cinque (2002) examines those transparency effects that have been claimed to point to the existence of restructuring in French and concludes that quantifier and adverb climbing depend not on restructuring but, rather, on an irrealis context. In this paper, we show that restructuring does not play an active role in explaining the existence of en ‘of-it’ and y ‘there’ climbing or long movement in ‘easy-to-please’ constructions either, which leads to the conclusion that Modern French has no transparency effects of… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1
1

Citation Types

0
6
0

Year Published

2016
2016
2024
2024

Publication Types

Select...
2
2

Relationship

0
4

Authors

Journals

citations
Cited by 4 publications
(6 citation statements)
references
References 0 publications
0
6
0
Order By: Relevance
“…Section 2). Finding restructuring in French L1 in a child who fails to restructure in Italian L2 does not corroborate a parametric setting according to which there would be only lexical pseudo-modals (Authier & Reed, 2007). Rather, it seems as though the parameter value of Italian is set (5a), i.e.…”
Section: Placement Errorsmentioning
confidence: 82%
See 4 more Smart Citations
“…Section 2). Finding restructuring in French L1 in a child who fails to restructure in Italian L2 does not corroborate a parametric setting according to which there would be only lexical pseudo-modals (Authier & Reed, 2007). Rather, it seems as though the parameter value of Italian is set (5a), i.e.…”
Section: Placement Errorsmentioning
confidence: 82%
“…The bidirectional cross-linguistic influence may be due to the ambiguous restructuring possibilities of Italian and French. Thus, if restructuring is parameterized (Authier & Reed, 2007), the Italian value (as in 5a), which is more open than the French, having both functional and lexical modal verbs, is open for French too, in the bilingual French/Italian acquisition, until the child has enough positive evidence that French only has lexical modal verbs. This might be exactly what happens in the case of the French L1/Italian L2 child who made placement errors in both languages by putting the OCL in the OCL position of the other language.…”
Section: Summary and Discussionmentioning
confidence: 99%
See 3 more Smart Citations