La surcomposition verbale et ses emplois en français 1Denis Apothéloz Université de Lorraine, ATILF Résumé Cet article part du constat selon lequel le passé surcomposé français, dans l'immense majorité de ses emplois, peut recevoir deux types d'interprétations : un type qualifié ici de RÉSULTATIF, permettant d'exprimer un état résultant localisé dans le passé ; et un type qualifié d'EXISTENTIEL, exprimant la valeur de parfait d'expérience (au sens de Zandvoort 1932). L'auteur montre, en analysant de nombreux exemples, que ces deux types d'interprétations se retrouvent dans tous les temps surcomposés du français, y compris les participes, et que cette opposition est donc un élément clé du système des temps composés (parfaits) de cette langue. L'article présente également diverses observations et hypothèses concernant les fonctions et les contextes d'utilisation des formes surcomposées.
Mots-clés temps surcomposés, parfait, parfait d'expérience, état résultant
AbstractThe starting point of this article is the observation that in the vast majority of its uses, the French double perfect (passé surcomposé) can receive two kinds of interpretations: one we shall call RESULTATIVE, which expresses a resulting state located in the past; the other, called EXISTENTIAL, expressing the perfect of experience (in the sense of Zandvoort 1932). The author shows with numerous examples that all the French double perfect forms -including the participles -can achieve these two types of interpretations, and that this opposition is therefore a key feature of the French system of compounded tenses (perfects). Furthermore, the article discusses some evidence and assumptions about the functions and contexts of use of double perfect tenses.